|
|
" j9 x+ D3 r6 ?$ j
0 G$ J( y6 y" [# Q8 J# ZIt being in the springtime and the small birds they were singing
4 }+ J2 T3 f8 Q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 x2 b5 J, R# K3 M3 \2 |0 y" s* V
Down by yon shady harbour I carelessly did stray . z/ d* h" T! e6 ^5 s
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" h3 i" X! Y; qThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 Z+ M+ G) |, f( T9 F5 v" k画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . G! l' y( y3 b
To view fond lovers talking, a while I did delay
: J3 A! j1 [7 F4 @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" A/ W( y9 `6 G% e+ fShe said, my dear don′t leave me all for another season
7 H. d, S5 s! E+ T# |% _5 w' W她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 n4 T) W) [. _) ~8 x) A% V) C
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! o( U' n. [" }4 v虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 , L( c2 [$ w* q( P' ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 i% a6 V/ W, ~; F( L, K _( [
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" F* o( j2 H0 rAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / z; k [0 T7 q0 s
我对神发誓,我永远都不会说再见
0 X# U" b6 o5 @6 vHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, G( P- B, }0 _+ p' b" x/ v' \3 J! ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 T& \+ D3 b( f, T! a( qYou know I love you dearly the more I′m going away 7 k0 F) O9 F% g5 T/ f3 u
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# q( R3 {1 j) s+ T/ @I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- f; {- O, g" Z0 Z3 H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! \2 r3 ]1 @ b+ B9 y, e M8 D5 P' B
To comfort us hereafter all in Amerika y
- x3 a" o" ?; S9 ^7 a- F2 f来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 A. V6 C* s, o: HThen after a short while a fortune does be pleasing
3 m' B: ^# A) b k) W不久以后当一切都已经平息 # a5 L# x* X2 D& E& F! k
T′will cause them for smile at our late going away
$ J" j, g; ^9 _! {, w我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; l2 ]6 _ ?1 B0 p ^, D+ iWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. n' ~3 ?; ~( Q A2 K6 N2 h 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 H6 B& n0 p3 O7 ?3 k- @8 D7 T8 E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & N5 G, H# U D" N$ l& `
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ m/ I0 r& a1 a5 Y( d9 XIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 m9 H! s" G$ r F# R9 o. v如果你躺在床上正思考着死亡 0 k* z9 w* h5 k) ~
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# N* _ F! V! R$ q3 \ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: a) B: [: y2 m: i V5 wOr if were down one hour, down in yon shady bower
9 y# V+ f3 \# i或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. F' a3 M) D( c8 [. u6 ~% `7 xPleasure would surround you, you′d think on death no more
5 e1 q r- M7 _) ] 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 8 O8 Z2 S' Y- B& [5 B6 R
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 K O1 b8 @, v( o/ G1 E6 r所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 A: i& K4 {& s. R
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 z# p* ~9 q( O" ]! C$ ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. F% _3 q L; U9 r/ ]# U/ |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion " K; Z% F8 y6 k8 @6 [" O
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 f3 L1 w- \/ [5 ?& I
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' Y1 k$ w0 q' j; g d3 s沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行; J3 e2 K# D7 J3 [# D" i3 Y: ?
2 x2 N! x' w* i( ~% L3 \Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 j4 I K+ H2 v; Z
" J& e {: @& o
7 H4 c4 a8 z o! U爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 5 z- Y/ H8 Q4 E3 |# c
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " {) N, U5 n. `8 v
$ `& f* ~4 Q- l. }) e
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 | ?1 O* K6 Q" d4 p# l9 q
( V; @; x1 i1 B& p14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 }" u- M/ x ?* |( s- H7 I9 ^6 H0 u. F* p/ I- i
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 z8 y2 ~( O& Q$ s
% a! U5 Z, {7 o2 S3 l5 T& GFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 Z8 Y; {. c/ }4 D0 E0 g- i
+ E! m2 F' R/ a) c1 I: z
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|