|
|
6 ]9 S, G/ |3 }" d+ s Q+ W" L$ l I$ P. J
It being in the springtime and the small birds they were singing
. u# `* v) I' e0 _那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
- Z W- |+ }4 ~5 _' q% ZDown by yon shady harbour I carelessly did stray
5 R4 H1 t4 I6 A* Q+ e! }) g( |沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. N+ ?5 b8 {4 w" Z1 U" r/ V* eThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 Z4 U% o& J! o& u: o
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
5 u1 @5 q* Z* I9 i/ ]' ]To view fond lovers talking, a while I did delay
" b, Z6 G- f ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 i+ H5 c1 h1 d0 O; s
She said, my dear don′t leave me all for another season
: U- Y. A% A1 K: ~0 z2 x- P8 ]) O她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 " e* @% U9 A3 h2 N
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : [+ g8 [9 M( M" |, Z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% K6 q. `! J' x' D. `% vI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, R) y: z8 W( h. A5 t
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, }; [% b& Z8 fAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; b" G7 o& O y" R1 ?
我对神发誓,我永远都不会说再见
7 x$ a4 ~9 o! OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; s2 Y7 @" o) r$ m$ T/ @
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % Z8 B9 R4 i5 I
You know I love you dearly the more I′m going away
p" l- r. U) ?" |你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) ]( H1 t# v2 n( g* Q# F4 t: yI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 k# B! Z' w' |' X
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . J9 V5 `2 S, b) U2 A5 E
To comfort us hereafter all in Amerika y
# O# ]+ w* ^! g% L" x4 ]; p( F/ U来抚平灾难给我们带来的所有创伤 5 I: P& e6 F# V* M- p2 K7 ^( H
Then after a short while a fortune does be pleasing
- F- F- k& J4 o: U; V4 x7 M不久以后当一切都已经平息 ' O) P3 j3 i; m. ~/ p
T′will cause them for smile at our late going away * }6 @0 N+ U, H( k
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 A" h, U% `+ W- A* n* \We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 {5 i- R+ P% E# a% R 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 ~) X }; U! U* ]/ O1 I# x0 u$ @We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ W" i, u* \8 w: t2 L; I! ?7 Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# ?' L$ [ h4 e4 f# ]4 ~If you were in your bed lying and thinking on dying
: ?) y( {: M. q' |# o& E如果你躺在床上正思考着死亡 $ G, U$ g. E( Q8 }( T
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# \( F. @, k7 B& [, B. a1 H8 f
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ X- x1 v% ]# GOr if were down one hour, down in yon shady bower 2 u7 w6 I: ^' f) v# O4 j5 M8 a* j
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 Z2 g: g& G E6 i, u, o9 l$ H; W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
& U) G4 D+ R. k. k0 v/ s 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 b: W8 L5 F- \7 H: PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * _& \% m! ~" C3 F/ _8 R/ U& S
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 k, c# i+ c9 G+ h& ]
I never thought my childhood days I ′d part you any more
9 A5 f9 P$ K: `7 ^' I: z我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! e( Z6 }- R2 q% R+ D1 H0 ^1 V
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 n! F0 P* L* m) N' N而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, U6 J4 I; k; K+ }" F' RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' O' n* f- W# I' e, K2 r
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& {: l; x5 Q; [$ L: E( G2 Z- @ N" r c4 z# R, v' a7 Y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 d% P) X, N9 O* u% t, T9 i1 y
9 q8 ^4 m& u! S9 ~
5 w% [5 {4 Q4 L+ n0 T: x) a1 G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 h; Y. M4 Q- Q) K% z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" K6 N9 | H8 O( O) R7 x5 Z2 a# S
3 A) e F# Z# E) X$ pCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . k* Z7 Q. S) B2 @9 ]
0 ]! J- ]0 F4 G% H" q, V
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ C; @% {' |! K# w$ X4 F/ e) u; C" c, {0 J' p8 ^
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 h% A2 @2 x/ C, m
/ [* ^6 Y( m% f( p/ F2 |! `/ oFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 `/ ? l3 C) h( [( I- w2 b3 x V! ^( x3 F
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|