|
1 @$ l; o% d+ w9 `- [6 V l/ v# w$ |
1 p1 ^- U. r6 z/ P' Y- z
It being in the springtime and the small birds they were singing " j4 v/ m3 {! a \3 }
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 d7 D' G$ a3 p4 f6 J' s
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
( k; K5 Z8 B) t7 `4 A: y% Y/ i& F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & h. O G# E5 j5 S: _
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! b7 ~8 b: A" I画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% l; b/ I$ V' hTo view fond lovers talking, a while I did delay / U* q' E& P2 F4 B+ W7 l2 J
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 * p/ F+ |2 K/ u& u) T
She said, my dear don′t leave me all for another season 8 @) V' }) r/ o3 ^) U& v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; S9 L2 _; P$ M6 s5 c$ r- PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you . s. W. ]# G! h% N: Q" s
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' R, `+ b: }5 P: GI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 i! R/ x" t. E8 h 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) H) _- `9 E9 w
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, _- B2 s6 t6 A我对神发誓,我永远都不会说再见 0 y3 l& }9 q4 t8 ]
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 E& j& \. M7 W5 U
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) n. f4 A& f3 ]6 ^7 X7 v& LYou know I love you dearly the more I′m going away
( F. x. I, W* U8 `8 I! o- G7 ~% z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 R, J2 Z: C7 ^; E! }! z: R
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 E! p, x2 Q% S; ?
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) o( E4 ?% J! i8 z
To comfort us hereafter all in Amerika y
! L% @! N3 C" ]来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; i. F/ ^' K" u0 t2 Z" i% d9 I
Then after a short while a fortune does be pleasing 5 h8 Q, \; E z" i
不久以后当一切都已经平息 $ w; P' D$ k, f: K: ~, A6 t
T′will cause them for smile at our late going away
: A" s# Q+ d: j5 A W. d我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 E1 ]' A: b! I# C6 r! {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" o; c$ F: Y, S; i; \) r5 A
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 W5 U" j" ]$ a; w# h" {* Q) c
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 M4 p/ m9 Q M7 o我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 r* s# }! r( y- ~9 o# c
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 R8 e2 {; T1 B% |7 t h
如果你躺在床上正思考着死亡
& k' O# u" l7 s% I* r" pThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ S9 m- a" f6 H* L- l; X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 e: t i7 Q2 c4 x( l: [/ n' }3 z; F
Or if were down one hour, down in yon shady bower
# o; ^# _: u Y) L" a G9 B$ @或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 N; I, r1 I8 O. e- v$ r
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
' F* d( M3 z- g 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ e7 v0 x+ X u7 a) Y! [! |- X, _Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' I( J: T0 {! z5 O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % {( S ^# T# X" K1 l2 ~. s u, n1 E/ l
I never thought my childhood days I ′d part you any more / |8 P7 V1 f8 ]% @* |8 C
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 G& \! T; a [5 [1 E. I. U
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 x* {6 z) Y, b8 ~+ S* U* G' J1 R
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 O$ g, x* Z: z: t* d& C' c% RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; Z8 y& ~+ `: g' m) y
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 b( g9 ~$ b, J# w5 p; S
8 I. N2 Q" B7 v! O# J+ |Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ Q) m2 J9 Y/ n- b9 E2 }
2 k1 ^# n- C; L
& b# s; F& |, y% J2 I. p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 W. V* [! Y1 I) W) Q" s0 p
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& z6 Y( G* u$ p$ l' z1 A
3 K" Y$ \) b5 c2 UCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 Z! E: r1 i$ C# I
2 w: I6 L4 E1 k' G- w14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 k5 o+ M4 [" v$ h w* @
7 [3 S# Y8 Z1 H) @9 x1 l《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 \' v' h: S$ B3 W1 ^! Y0 ?% v5 `/ d: J- U) J* r2 Y' K
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ P, [+ Z% v1 ~
3 R3 E) z; G S/ o! p2 L4 y. T9 e自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|