杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79844|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* S6 W$ ]; v* `
) O- c: i" L) G) r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& d4 Z; r/ \2 G/ w; z6 z, V7 A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" h6 o+ c! _: ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  t7 ]# }' ]0 A1 F- z. J
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 X! ]! I- P0 d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& G7 v0 m6 c8 W" A) K1 e4 `/ F; Z: M) x: o1 l0 @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ k) ?/ [/ Z" n) Q# p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& |5 G7 ?0 C* M, t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 f4 k1 @6 p8 E- ~" }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 [! [  m( C+ _- O+ f8 ^$ ], [/ u  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: Z, t+ c4 S, `+ d/ O8 `  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 ?% w* z+ T* m" e' u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ G, y3 v" ^) W, v; z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 |  p9 b  |( M$ H+ s4 C( I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ t$ P2 _1 Q7 G# h, z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 C2 ~- A0 ]9 v0 V5 N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 u' f+ G9 N1 [7 w2 r9 y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 E6 ]  X* I$ q8 F; M+ K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ V$ S' {) O0 ?; z. B
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' n2 p& ~, [5 T6 o/ b" ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 |/ i6 b5 ?- M5 x( I. r
  [b]弗:[/b]不知道了……
- A/ P( [/ l  _  T( M( n  [b]苏:[/b]记不住了?
$ h4 N& m0 r# S: f7 X8 ]8 ]/ |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ g6 D: o& p) C6 ?1 g( h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. e# ^9 D2 B! K8 [) F% n, A% d  [b]张:[/b]难。
8 m! V* H9 {8 A3 O( F1 Q" ?  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* U  R, Y0 a$ M: l9 Y7 p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, W. `# I. f0 C: U+ L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' M6 D: b& R" s( A  [b]张:[/b]是的。0 f3 i2 M  Q! }* ^' h! v! B: |
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 Q( |# z$ Z& a# }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  {1 k: l$ G( c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 {, E, r, @. M; |6 ~
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 N' A8 A- b! \) y# @7 x% X+ Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 w6 Z4 a3 x* |  M1 f
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' P# k( C; l" R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- i; `( X* p) ~) P( N& ^
  [b]博:[/b]政务参赞。  d: X& V! q) r. i# |4 L# R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- G& c: K4 L2 K$ n' z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 ?. B, E% B2 d8 a3 y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 X4 D7 r9 H2 i$ G5 ]2 u5 h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% X, e5 f% n- H! [0 v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  `1 L6 N0 h! M, @  F( X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& t3 e1 h+ m; u. ?, {" E# r+ C4 {  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 Q% W  T. ?! p5 y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) z% z+ q& k3 |$ [" u5 _; ~2 ?) a% @
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" Z8 ]+ h, o6 ^& ^5 |3 p2 @4 U: E  [b]博:[/b]没有。
0 z4 l1 b) H6 m: Y3 H  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& G0 w+ f0 |# I7 L* t0 t! P( w1 Y0 V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 w+ W8 n! ^( x4 w1 }& B7 t
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, m1 Y  p6 `& B- z% z! M! a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 B2 t! r0 c- Q; H& J; x# C
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 _* T0 i. R9 O" Y. T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 @  d' n8 u9 Z1 q. q3 c0 V, p  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ S# O3 Z' N8 y1 b! k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' L# g9 @- d' U/ }( `. A" o1 b
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 b. {9 f) Y; C& W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) j- Q* l( Z' P: A7 P* T2 v0 I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* }4 O  g  ~/ q2 ?- v* i% G4 i! r
  [b]博:[/b]截然不同吗?: b/ G+ B) o$ v# ]9 z# B
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 F9 l( P- o! e+ W$ E
  [b]博:[/b]……
" R8 Q8 z; H2 ~' o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 d! w& ?" B2 d. Z6 y+ m: G# [2 J  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 ?) g) q6 P2 X& X3 t- L
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ l# r" F% H: p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* g! `: ~3 Y: i9 Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 I2 x& Q1 W8 c" J. u, Z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。, _; o6 i: x8 m' i9 S1 E2 V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& O/ Z8 j0 l/ ^$ P' \" W  (四位均笑。)" Q0 E; q0 d! @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( I0 J9 k9 `  u. X" v  ~
  [b]苏:[/b]为什么?$ o& m2 V( c; l0 G0 X: K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# D, E4 y7 e9 ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- p9 R9 o& ~+ G
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ v, ~( U  Z: C) j) j8 r' t
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 s( `! q# x7 Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 f( Y" T! D* L# I- _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ h; G0 y6 M* G% q& h. r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- P2 |9 x# j. v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 Q+ i# W) \/ F  K( z7 C+ x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& e& u* ]$ O" y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 D: t/ ^( k' R# K0 ]
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' }6 \. x# M3 V- J; h9 f7 @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% g# x% j2 v* y1 ], ^
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 X* Y* J" }8 F  [b]博:[/b]是,不一样。
) _& |# F9 B. _$ h4 G, Y7 r  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 ?, I4 ~) [4 @, K: U& J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% p# ?+ F& |' H7 g: N  [b]苏:[/b]读?" w/ [. d: R$ w- O% G
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 V5 q  E2 c' y( V) Y0 C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ W$ a. g7 n: ^8 B; p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 N% D! E9 M" [8 D  }7 t; n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% A8 Q" c& G; t$ \- ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' n1 U; w% W1 [! S8 E9 }7 `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) P7 |6 U- P0 n& p  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 z% x( v# r/ z% h" f! \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; v: U1 ?7 q, F% ?% w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" u0 u3 |& O- S5 Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; j% O  ?) A9 r. g/ c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ y  M7 p  K, r* c1 D, `4 K7 Z- @
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# g- B$ S% L4 m  T* w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 N0 [8 n9 }0 j; g8 J
  [b]苏:[/b]哦!
  z% O& \3 P1 n( I1 r  k  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 u3 L* W  h( N0 i, g6 `" d5 t! t  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 S7 J; ^$ E0 b  x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 q& T8 W, @. |' T' U, M
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( s" y5 `5 N3 g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ W  p4 o, ]( ~. ?7 g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 T: N, V' z1 \$ [1 s$ r) K7 @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, J. ?- W5 F; L9 O( F3 N( l& N# g2 @  B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) X7 @9 ?6 b. [* a& R0 \9 [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 u; F+ {+ q1 F" X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; m( n. [! N6 m1 h! C; L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  G6 F! o& d$ K; j( _  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& Q) X" k( L# q$ R! O7 e2 \
  [b]张:[/b]是的。
" X9 v6 A3 U( c7 R, @' D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# G/ {+ [0 d+ a4 [' }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ M% }+ G: A9 S& u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. o: o1 N5 P5 ^; ]" S1 Y4 q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  T% f- K' x; o- \0 X3 b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" H" A6 `% b5 M+ F8 }9 b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 w  z/ Y  [# i' L" i6 |1 Y9 Z  [b]苏:[/b]我猜的。
8 S5 O# K1 L0 }2 x  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% j+ m1 y; Y* B8 x0 @; b% m) E

) ^: [, q% t7 _; d6 {; r( ?  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" u# \& z, r% E; I' s2 `( B3 O2 L, r3 v9 t1 n+ O  F0 C* p7 ]% _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. \0 n+ R7 S' K2 ?
  H+ i% f/ D- g- o; b  p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ d/ C% J) |- z+ f, z

  Z+ F  D) ?$ r; x2 i  苏:时机正好?
7 G, u: t! }$ K8 Z6 ~* R4 X2 |* O- Z6 H4 y
  张:是。
4 `+ ]( h1 x/ l/ p7 H% X$ N, i! }2 `' {0 ~2 F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ ?0 x% a- n8 S1 V8 }4 ~
2 J. R3 p9 Z% U' J! l& E6 C
  博:公使。
4 f3 I0 e3 n7 n" [+ i! i  m# x$ ~9 C1 ]$ |- J, b4 E( Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 S/ U; k1 ~4 q
$ K! G; D) {; E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 x1 O( e* n, E2 _2 a

# i( _, A; e$ |- F0 h3 C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# l1 ]6 W6 P# [2 P: @7 r$ x

8 _- ?/ |' _# m, K% ]. N: T5 O" U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% T7 s. R4 R: O8 U/ B5 X" ~

5 N8 e) [, z9 L7 d  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# {3 m- G( {2 P" A7 b. W; M$ z) S2 o/ r$ K0 _
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! o+ M# G# q. g7 ^. p. a  k3 F* j  D: X4 _

9 Z0 C. p0 O! I3 m+ a0 D: s- c$ Y; y  苏:哦!7 `# C: z9 x) p% u4 l' h" Z0 j
' F7 Q7 {' W3 T; {1 B- ~" g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 h# }# D* r) [1 P3 ~# B

2 f( j$ e% Q: U0 u! K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- w6 B8 h8 W+ @5 \: R4 _

9 \6 f# v$ r- R1 {# V( k1 h# h0 z) e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# D7 w+ v/ D2 V8 b4 W3 O& Y5 @$ [4 \4 f4 u: B1 F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, ^3 ^6 H# w" V6 |

. ]0 }& S) L7 b* f+ [5 v  弗:是的,说泰语。( B1 u$ Z# x# \: S
5 N( n. J: X5 f* [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 R' J; G+ I$ B. N2 X* r
# g3 A2 x! O) R( u- P; f9 [  博:还从来没有吵过架。
* N+ _( _6 e3 h) i+ }7 [! G
/ _8 x7 `6 B& f# t" s8 a, K6 H  张:是,从来没有。  `, F2 t+ _' b6 W% ?
0 C# v9 t, f, t# c
  博:用泰语说,就是“还没有”。' J8 b4 P! ~( |- a! V$ B& ?

( j3 A, n0 o" @: ]# m  S) P( M  V  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 c( C5 V/ y, f, O# R/ F
; ~" c: K$ W7 `6 s& s* K* Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ i* K6 r, [3 s$ o8 ?( W
$ R/ Q7 c* ~1 D4 D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 [, i* ]$ b( f3 s& s( F+ g+ G7 o" |& }# s* k8 u9 }: W
  博:从来没有在那个时候见面。; d  k& {; }* v7 }+ E+ j! m& v, v
3 _; O# D$ U9 d8 R4 a$ ?; b6 F6 R
  张:哈……
5 V% A9 `( U, g9 W, S. U
% [9 ^# e- u/ k2 r2 L2 d9 i; Y  苏:尽量避开,是吗?
6 @3 U! y1 J. Y
. ^# f3 _' s* _* _  博:避开。避开。
8 T$ b* ?4 ~- E" r
( A& h7 p0 T1 h7 y% @) C9 i( \" K  苏:那英国呢?6 R/ s0 h! n+ w+ q. x; w; f" _

6 m% |" F# M( t$ V# Z/ X0 I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: k3 A1 W* V0 n) h
$ {+ \9 _/ e: I  ?7 y% A
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ d4 b3 P: i" Z7 W. u1 f8 Z
- E* Y$ [+ i" ?5 @5 I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 h; d# x7 A) X7 K5 [) _

4 W3 Z4 Z2 b; R; ~  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 B& j( F! I, P0 l' K  c  n, q. f5 K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, ]- V( N2 V& P# T$ I! b# j
: ?1 J$ }$ S5 C' M# V" M2 b2 Y9 s. f  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 {3 }) c/ W  z5 {3 S# o" }
+ g9 X2 u4 a! B* C& u/ W  e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ R0 x! D0 l2 f4 b9 f$ ?7 x  n/ p; A' Z( G+ p
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, L3 g( v8 a( c. P( E0 f0 R% a7 u- K: N; h8 Y  n
  弗:是的,会交换意见。; C# S- _" G& p/ t
+ i- o4 e; Z' s+ A1 n$ E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 I/ w( u6 N  [1 \; A! I
0 h) I+ m) G% c$ @8 b) f  博:没有困难。
# z2 R( i) Y! R5 q, T
  [& y: {3 I. F- W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' K* L+ `3 Z; v, X) k

) f- I1 y% G# u! ]2 p: v# o, N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 K3 S6 u7 Y. B9 g. {; Q. k/ q
8 u1 v( s/ g9 G$ B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 E$ c  h3 L, U# e$ W( U7 J8 O0 X% c  v
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 ?4 v! L$ T' L  ?3 s, a* x

1 T% k! y9 M9 [3 n% Q0 J  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ T5 ?* L) j8 C8 }8 V. C
) T' |# u$ ]6 C# d, C; u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 \* x& f# D8 n
, _5 D6 }) `0 n/ |9 Y6 s  弗:我们必须保持中立。
. |5 Q. {2 K9 k+ ~5 L0 U' j' H
8 Y4 X: R$ q5 a+ G0 h( z  苏:始终保持中立?0 E. n4 L4 u1 W! \1 ?9 o" n
# k( U4 ~# P$ q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 b6 y1 D0 n" u! [

+ D$ z% W, Q3 Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) A) P7 }- Y/ _, T
# N; ^9 D. x3 q1 B; M  C
  弗:但我们不理解啊。
* [1 O3 ~! F: [. z4 I! q0 ?( {  P( F3 u1 Q. ?# ]
  苏:不理解?/ ^8 @/ ^+ D, J

! |3 J3 ]% {/ d3 Z2 ]# U3 P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, _! d1 D9 b4 D1 Z6 r
' X# W+ |9 q1 l8 H6 d, m/ ]+ P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  J; y- J9 ?$ E% u* E0 b% Y" Y" y( E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) _( n: l9 \/ ?: X5 Y
. }0 Q/ ~4 i- O, M0 @& R
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ Z3 M6 Q" e0 _7 i$ s/ ]. w7 D% J& F; @9 x% T* g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 e! I: r' K1 m0 n3 l  }
, }- d0 y4 t: k. u' b) r! e+ c" @  苏:中、美是同一天吗?
  z- p- q3 _3 e+ Y, A9 O/ `4 A7 J3 H! C
/ l" x# r2 @# A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 ~" w/ L5 x/ B* E* H4 k8 \6 z
2 X4 C$ ^& E' Y5 }& Z
  张:是。
# I4 a. {8 \& ?1 |  H# J1 M. S* R- E) s5 i+ K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; a/ a/ g1 R: @* v  e* ?9 g1 b+ g  u2 I8 U4 z( K" O. a# k
  苏:张大使介意吗?
# p3 e% o$ G( w8 O7 E5 f6 L3 h5 g+ x& D
  张:不介意。5 G& g9 `7 S; z  i4 w

& d( W6 ], I& \% i0 o) N  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 m# D+ A% {. N/ e2 U/ N/ T1 E3 A; i8 W! m, H6 |4 E8 A' y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- N, c3 \$ _! q8 U5 }6 {9 B+ Z  w8 g" r4 _: t- \  L( X
  苏:泰国人这么想。
7 E" Z5 l( D$ A  L. o/ w
; w1 G8 c4 g5 G% x) [1 G3 a  博:我们不这么想。5 `5 n9 Q5 m! _% w1 x. J

# w; s+ W5 I" S4 s3 s. n8 d  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* ~7 q4 r* }( ?' o  S" I, F

6 L3 t. p# h1 F7 M' [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: `/ C+ N, ]0 q& r+ n+ h

* v, a# s. s1 s) Q1 @' T, b- u# a  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' A8 C5 i  q9 O: N. p! ?5 S# i9 X2 q) E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ E* P) D$ m# l8 a$ Q" G* H8 {' x# F6 a
8 B2 A: Z  p, S5 R3 ~  n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ s, Z3 s4 W' \  O
2 K/ b$ u8 l( F' A9 b9 }$ @
  弗:是。
) g: K  b5 A" s& I* p1 D' }! c
: X( R5 d+ K. t( u- y, D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( D& g$ {  h( l; e; V) `

6 O0 T; H, A! u7 O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 G' b0 R$ {2 z; y, O$ Z* G+ F" x' j6 x9 Y+ F7 I1 ~: Y7 [% O
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) B* k" U6 N" G9 J  X' D- E7 I( [$ P8 s
7 h3 c6 X' E8 g! f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- M$ T1 b& N* H, J" u
% o* T1 q8 i- d6 z- ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* ?9 U1 d# j$ x- p: z8 m2 O

. D( \$ m, m- I. O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# C8 T" M# r( y* E8 B9 |7 J% z
1 k  c" F( _9 `7 R5 e" N/ U) Y1 z
  苏:大使感到糊涂吗?
0 @$ b! v! ^  B0 Z3 U  W% e; T; Z# c% m( \
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 h9 k8 q3 W# W1 X8 m4 S# C/ L% k
5 L, @, k0 g/ }: y: q7 L. |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! d; e( H( c) H" C4 A( F5 j6 d. {  q+ v8 K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: Q$ F% W8 D7 i9 }2 r+ M, P: V$ S' C( Q/ P2 h' w2 x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" N( ^. A. d& O
7 ]# X: V3 b) t# t5 p6 ]  弗:哈……, C! [' s: b# ^
! K; S" {) W  U% H1 h. f
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 \$ F7 b( S' m* b# H4 f3 {

9 x3 E. ^5 U! k. p5 a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# x; s/ A  E9 g0 B) s& j4 ^' r8 G" B, l! i
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 i/ `. l2 s) P( G
) P, u  C; c3 P( j/ O
  弗:那天我在英国。
$ B3 z  n6 x" f) y5 F' X1 f% m1 w% X
& e! a0 K& c7 v& }9 g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' O2 v  ^- O# J- g' e' |/ x! B+ a! _
9 m$ `5 L$ Y2 R9 n& ?" ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ h! O0 I) I2 ~4 n/ d( r6 m
9 c0 |5 J/ F3 `& R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 X/ O* N! m: p$ T, d& \/ y  C3 {( l" f; G7 q% W) C/ {9 V% A$ L
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* o8 E3 z$ }2 E. G2 a. D1 F! ~
+ P% H7 U& P. G' Q- ~; k  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) i& [4 j9 N( [1 m6 I6 \% b, h- i
  博:那你说说,有什么情报?
$ Y3 I6 n  a7 L" L* U6 h% H# X$ q) E% z1 ?2 f7 W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, F! E" w% G% x, S

% q! F2 `# `' E5 M  博:不对。3 B: k, [# u# m, v3 d# s1 |* u

4 n: {# Y! m, R1 E! j  苏:CIA,可能有什么情报……/ V" M/ L+ i" }# g: n
; g# m% X1 ~: W% C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* n8 X$ x2 ^; `  {; {
. ]. _( q0 O  m  苏:不是事实吗?
; i5 o# l" R" l+ s! x" T9 s7 _
! U' ~9 E" w& `) R0 F, c& ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" H( C6 K) i5 Y4 ~* ~9 P; e
* e8 S9 ~% R$ `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 S! N. b" V1 \6 U" W9 \5 W* p# r/ B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% C) _$ }; ]! `9 Q9 k' D
7 y: d$ X7 e" X* V* N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 @% R) y9 {) h" ^2 N) J% p* F$ ~. D8 u/ d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 u, H* E/ q' e! k1 g

7 z# u$ v! ?5 q; a" ]+ X5 w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& C+ ?: e7 ~4 d3 ]0 }

3 f2 z* z0 l; u/ D$ }  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, Y6 u* n; L; |

* V2 q. w& C0 ^( _1 a& _  苏:为什么?损失什么吗?
2 z( q% G' E0 @: c& ]$ c3 s1 }/ s4 V
' o( L3 V1 J7 d  博:是。哈……
8 a0 u" V2 o5 s4 R4 h; ?9 ?1 }; S8 T# p! j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 \1 P7 {6 Z$ Z4 H4 H6 v0 q; p
/ S- F; L  y$ a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 K$ u: [; e- f6 _* N: |
7 T) H1 y1 A) _# P
  苏:大使在泰生活愉快吗?& \; ~1 C- Q7 R6 d$ c5 M, h9 P
- G) `6 R; P$ Y8 {* E0 y2 \" F* e
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 A3 l% i5 x8 |8 a
8 R% `' N' u( V( d( k6 J' M; ^1 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 K$ i0 j1 Q) ]* E8 d/ c' C. }. h  l6 v* P4 k
  苏:这样好不好?
6 A3 Q$ ?! _$ W7 o3 X8 ~# d- X) G1 g8 |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 G9 C# [" q, l

6 S! ~+ z: A7 _/ G) V# Y+ N: [9 p* Z' S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 K+ x4 L! @$ S% p* C" S5 h* g, c0 p
" ~! W/ E6 N: E) p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 L2 G6 q( `& n" r
2 R8 C9 ]& x  G- t6 H- y3 X" `  苏:泰国人?- H  ~8 l7 X& ?* ?- [5 I  |( q% q  v
( E# l+ c: y: ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ y' U5 l' t8 n
) M9 S( }; u5 `" R  ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) m4 |1 @* o9 @$ A: g" h0 \' U3 M" v, i$ }$ x1 j+ k

) X0 n) j1 M. }3 m* E) @- L, [+ d9 [( A

; c  t7 L3 l* T, r+ N2 t+ v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 H% Y5 f2 v" o. g, M0 {7 R3 L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-29 17:33 , Processed in 0.053949 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表