|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 ]. T7 K$ P; _( L! D$ X/ a
1 M* I6 e9 f$ Q' h9 r$ X
2 W- _# h) ?) D+ a# ?* j1 @% g
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
" W( X0 l7 E `8 U% _! d5 R' H4 }* x6 V n
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( a! w( r1 c; S5 E
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow * u L/ g. [$ w2 [1 [( X( v: ]
We're this close together, just this bit close together,
) W. o& }+ i* }' U$ g6 f+ T- }+ _$ z8 z; i$ l7 n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย f6 ~' C A; [$ o) M) M
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
0 C5 R6 T W6 UBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ l+ u( e9 f+ d J* b# a$ }( o1 F
& W' i5 k# V- Z. H' @% dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
v) G9 e/ X. U: M' n9 Sêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; q) k( A' Q1 a! |: ?However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 q# ]4 ]- h. V( F% H& z
0 [3 _& O9 X4 Aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- g9 }/ Y- b/ F$ c6 _mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai B- M( l |' Z, s/ ]$ F2 H
Don't know why, and I never understand that.8 N$ ~! I5 c6 c$ }
9 L) n# S$ c7 g+ F
% D. V7 n n' ?& i" b k% [" }" ?9 S9 Y" V: e* i: q
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล * v7 G" Z7 c) E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* g: E- \7 y: lJust only a inch, but it seems so far.
9 ^$ X/ ?2 x; B3 h8 {2 H6 {' R1 F5 h' |% [7 p& o) C& h2 k
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 S, q* X: u1 Z+ V) b8 T6 O
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; L% X' C; F+ ~0 g2 A5 {7 d
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 z. B% f/ s3 L$ b6 {6 c' @: m( p0 t
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 |* x0 A- B1 M1 {2 s4 H- K( _# S; B/ d
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' V) I E; H8 H1 M) x( ?7 v
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% s5 m, ^) C0 G8 Q! S h# P. b: g
* G g5 O& G9 `0 G' E
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" ?( n+ r( e* e6 y+ wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , u4 x. d! l S$ A. K
However close to you, it's like without you.
/ j! E5 F: z7 |$ i9 x' o# X h
+ }6 e$ J: T) f
6 _; S( o+ [" B3 w" a6 T/ j6 j3 \. u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + o+ y7 U) _* ~/ }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa |! a6 e7 c! A* z7 `% R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' t: K& Z1 G J; S n. q
- ~( V: W" F# [5 H1 l! |# ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 A. ^0 J2 M8 P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. ]/ u0 b0 G+ N1 wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& W6 A; {: K: y. M% k, u# R/ P' F/ K$ z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: w% _) |# n$ T# c+ idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( D# t. X( b6 V( u: L7 y
You wanted to revenge, and to torture me till death, . O* `5 ?) v: O
& S! t8 x# B$ Z: y' b. b& o- g( Jฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: y, o; E( {5 x, v9 Q4 y3 s! s; Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) Y$ g0 Y1 c2 I; ?9 X( M% f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 O- k$ o4 `% m8 `6 k8 a) \4 A: P
( d1 x4 h3 ]' h# t2 w5 E6 p" [1 u/ h8 oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ * p) }' r& J4 b: R
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 ~' r' R% D/ T6 c. Q- f% x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.( Y& @* g7 x+ x E; [3 y. i
" F0 J0 t+ g' v- B) m- `. y8 m
; p# h0 ]0 n, s3 ]+ |7 J# i
; B3 d8 @0 c6 y8 ~ Xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; |8 y t+ I, M' l- {1 d; B
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ( ]: k5 j' W, K" v R7 d5 M; o
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. Z# C: \( D2 s; o$ `% t" q* U! d& R% D v: `+ A
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
5 Q: I: f' ]5 o# U1 @- whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : D& N1 ]: ~0 x8 ]/ r/ Q& L
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# k8 p8 d1 ]* z
" Y' U" W+ d, i/ [0 xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( Y5 g) p6 o( n. N5 G8 ~1 \& P' fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
: N+ P& x+ O6 o& X1 y. xI only ask to have you to be like the same person as before.# v& H5 l X' R: ?4 x% @
8 k$ C2 J. L4 q( ]8 W- D$ s6 j( j7 h) c6 B1 O3 t6 \
; E# ^, c4 S$ g& Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; W6 g* N" A: [2 y, D9 P
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa e4 m: l! c$ O z9 \9 Q8 ]( T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( `7 G: {* t/ P5 }' |2 Y
/ b( Z" `: ~; q6 F) [4 m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 ?0 v% E1 I, M4 ]6 g& N( `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai R+ I G% D. R- _5 \3 J% z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( l- K: J: o X; v8 n; m
# @* _( _- E1 v. N9 }+ d/ Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 b) f4 F5 E' E+ y0 {
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 T8 j+ f/ G4 W! |, iYou wanted to revenge, and to torture me till death,
, ^6 v+ a: N: ^ k; a
- @* D1 s5 e7 m+ S8 S6 m! b4 eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 q& |- ^6 G& Q/ ]9 Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 R6 ^9 J' \1 j. GI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 t+ L& J; S8 h- {. \/ t0 Z' B. v( L: ^4 o
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ! @7 m+ u4 c5 o4 j+ m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: K$ k9 o# B1 H6 nTell me frankly, that you don't love me in just one word,
' h* }' Y* |; r; P( i7 l3 F# \ q+ v, R% A
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 j/ }2 A* ]; f a
ter mâi rák kam dieow gôr por … / Z& R# L9 C) F* \. o/ l
That you don't love me in one word would suffice... |
|