|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
! P4 w/ {8 J, N, C! O0 K, d. P6 v6 c6 y( C( l
0 h3 ]) `+ k4 V' F _) m& i* P
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。, `1 H9 R; g# N4 Y. m7 z) X
# D9 C2 W e- }. W) y; `ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " T; J3 \, N, {- D' V& }
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 J2 {7 X5 D) m! O" T" g' U
We're this close together, just this bit close together,
" j* w/ {* a3 s: {
; N. K& w8 P% G* ^) t5 b g" Hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
z4 I& j9 a* Udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 g, V) k1 j9 T. ZBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 I/ W" V& i% f& l4 H1 K6 }" d
8 c8 ? n7 ~. v4 K. o7 A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 Y* E& N6 W4 P: ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 }! E- `) Z5 n4 r$ F" G
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ W+ C- ]1 Q9 b+ |2 D6 S/ {9 C
8 |; G7 d* ]. c: b% O2 X* I5 W+ uไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
1 J' C: b+ O' [; j: `mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai $ l- F2 r& y t! X
Don't know why, and I never understand that.6 G: r5 N. [/ E1 d" x! I
) x9 l9 L6 W% W4 }5 L" w
% Z1 C# K2 B3 t4 ~
4 C- j4 ~( d% f% r; Q$ T. Fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
) s. [7 _7 m0 R4 G# P' g Y8 W5 Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 \7 m# a& O4 W. J2 L2 w
Just only a inch, but it seems so far.
- W3 u( _' B* k9 D3 D; S# o1 t2 Q' Y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 }: ]. L3 _2 W6 N
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 J1 R$ z+ l$ h B% U3 H* B9 Z! eHere besides you, I still feel that I'm without anyone.; ~' ]% {* O4 C. C
8 n- {! W$ ?; C5 A$ d3 rเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 v- i. q: K s) A: u; \ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : ~5 D2 ]8 [, k. U, N
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! [7 T2 C' {6 x; t f# P. c: a: d
) \0 [& U; _- [4 `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 Y( i2 F8 i$ P0 f* ~
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 U2 r: T% |( WHowever close to you, it's like without you.9 H- c1 P0 |2 N b& j( B
7 L1 \' A, L9 S0 u
1 u( q2 C c) c& X, z, ^% l* G4 A: ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ D# k0 z0 \9 l* C ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' h9 t; ]; H& v& s6 G% T3 N5 Q7 _" t) t
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ m3 p+ ]7 C0 |, N& ~
1 w/ L' m7 O- ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: t% m) u# B- @" s9 h" ]* w4 syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 x ~' J* Y- G& cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 p" q/ v! k V
% w0 ]2 F- N% `( U3 r4 B( Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , [5 {; {* @1 o+ j% I5 b' q# Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. h; u! W1 F, k- f1 L- ?# tYou wanted to revenge, and to torture me till death, . U/ t- Y) h5 \1 t
. k/ U9 ~) x1 Q7 Y" D
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % p$ }- U4 C; K7 J; W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 F2 w8 F! W# [+ G, ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 o' h# S+ U4 S* W
, S3 h; `$ z2 u$ L3 r E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
}1 Z2 {& m4 c5 D" abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por * H4 o6 J8 ?) [& ?3 X( l
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 s9 G: P, N# E9 N D! Y
( R/ Y2 F" R8 Q' o5 k# M; L4 Z' ?, \% D7 o) l
2 k+ o; i5 y4 j& xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# Z: m& r( n6 Gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 v: K8 ^- T. A" N( w* H& l
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
8 o) O3 T0 @3 z- F2 \6 M7 r" S( `( b3 |8 d; p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& V/ u' q9 s* Zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - h8 F$ M! N4 e* v! C$ B. N$ z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* S7 X G# E' a! e
# n1 h! X& O. y" y; w: Q0 ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ V3 ]+ Z ^: H/ y# K
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% t6 Z7 h+ s" E) i. z* ?# r7 h( ZI only ask to have you to be like the same person as before.
$ C: K/ a0 _$ e* C v& P' Z& A' O4 q+ y5 s( t6 F
0 f. f" g+ @; M; S- b0 X
/ f- x( D. @" {- Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 d4 q3 T" b' M4 r( w- r$ o4 B6 W4 `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" |' n( r: N8 XDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) M/ r4 Y0 Y4 p1 g: p) L. { f
" v. z% r# }% W$ q$ u# i0 T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' o9 Z/ X: F. d# h- T( s+ S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * M, F9 ?0 ^4 V6 X+ l v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ [3 Z% _5 }, q/ n
( j9 C( z6 F- w9 M, q, U( hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ]% [7 Z) H; p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ Q e# ?2 ]2 [+ Z5 d: i4 dYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 |( W- Z9 x: Y! Z2 T U8 X
/ E* ]$ W0 x, f, Z/ A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ H' V* @; A4 K7 A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! R) m4 h2 e/ V- G3 dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 Q1 c5 v' G, Y+ E
6 H( c: M6 p- C6 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( [4 p5 c& W9 x! c5 x9 x8 xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ) l$ B+ h! Q' o8 G
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 ~6 n5 f2 i. G/ C/ j# H! m3 K2 u* c
+ G6 J6 w4 Q9 j5 \* O3 W( f; Nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
: Z7 ~9 J6 ^' L \$ v6 q# |# n+ tter mâi rák kam dieow gôr por … 9 Y2 B8 Y+ V4 q) o* v
That you don't love me in one word would suffice... |
|