|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ m( S* \4 U% Z+ O) @- j
3 h! ~5 A$ i" |2 A) T0 c; u9 W0 j* o( I5 ~! {4 ~' _3 C
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) d, ^& h# { u# Z3 {2 |/ L/ D& U5 l' }
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) ^' O- ^" P( o3 W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' j* f% u* u0 U' M9 t
We're this close together, just this bit close together, & H5 `4 [& b; Q) A# v5 Q% r: N% G
. w8 ^' c1 _$ N' P6 F
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" A, B$ z3 z0 [% h# V9 f: Q# Jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) r5 P7 Z/ v" m6 ^# H1 N
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& `& _2 o9 P2 k: a5 ?
" S: [& M3 C1 u2 c: yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
' c) }! T) o' cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai p6 x# [/ x5 S2 p& N
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. Y) L9 [4 C$ ?
; _7 u; l% p! D; I6 {ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; A& U0 @& Q1 r* ?9 H. a& H5 `
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 r/ q# c4 @) r3 n7 F+ RDon't know why, and I never understand that.
1 g8 p( e0 f0 n4 l- p4 @( c5 y% { c& ]1 w, J; j
4 t$ f, i! k1 e% y- T1 M) F( Q. N x, b6 ]8 ^. ]
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 j( j, X5 _0 L& }1 g* l$ s# B9 _9 s `kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai $ a) R1 G; q7 ?
Just only a inch, but it seems so far.' z4 h5 D/ q$ V- ?4 ~( O) j
, L" b% y5 }7 `6 ?5 m
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 R8 t9 u! P' w6 U! {
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . Q. _: n1 r5 i' b
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.9 c) f8 B0 V7 l6 K6 N
/ x' ^8 w2 B# e5 S G
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ) R: q, q5 c G; ~. O0 G3 @
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 ~+ \0 _6 Y8 L# F$ j$ hExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- f0 O4 B# `; e/ X; e" Q6 C8 R! F& e- g
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 W/ t5 p# p( R" L( H4 Y+ L: c& N$ s7 V
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ! X8 W, I) }" H7 P; O! Y C4 H
However close to you, it's like without you.% ]) h. U$ R, J* C
/ @9 p0 ~* y1 f% ^' _5 t6 u4 F4 ~2 v' D8 n% W7 e
% Q8 c5 D* l0 p9 Y B8 i: R2 x! ^อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" @: t# W1 `: @( K% k/ |+ k4 ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , ~! @3 p) R( P" x' Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% F: J" e3 H( H2 E
+ O) `' R- L/ J/ P4 vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 }. G1 z* F9 L4 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % z3 M: j5 [- ]$ p3 Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; R. ^, S: A, B. I- B$ H0 [: H& D" d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( F# l7 a8 u6 M! K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ n/ X) \5 `6 p2 M8 K% W& u# [# rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 y9 K' r/ k7 M$ { T
+ d9 \: t- r: k' M8 r( Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 N0 f; G* U2 s9 r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' ~; y4 O6 P N% G ]. [2 vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' G. ?* M" _2 `! A8 F' T$ Y9 A# D7 E: w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 n0 B! u& a% Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ l' d8 o4 _: y! ~: M* X: N4 S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. l1 w5 z* e8 W0 W& k9 X
+ W$ y6 p9 \' [, k9 [
* x A0 M9 C, [6 e$ m/ b1 D
/ V6 g9 p% ^, X0 m2 [& vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 S! N$ v* V" {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( X' I r+ t, CMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* U: g: C- j) R' }3 y" V/ `1 A
3 n! H8 j6 q6 r! | p( ]หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี }6 l; L9 V' u# x# J
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
5 V( ?) o6 e- L: MIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! E6 o; u9 v+ e7 \" i
- J ^& U: n9 z4 E/ C
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; {5 e* D0 N$ Z* Q0 C. n2 rkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . w, x; X; ?9 [! c2 o* @: @
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 A; |& C! D) F+ u | `' f/ @2 j) i% _' K8 s8 \
; C" G: f/ Z# y1 B/ h) ?
2 v2 B5 O, S4 H; I5 ^7 |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 ~& p1 h$ k. L, y" I. [0 @. dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : w( X4 u( S# Y$ V# z5 c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 F$ f( F3 E: V
' ]5 j+ s1 j- u' s$ Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % _( O. f: J' C/ y6 J: i
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 [% U6 {- v% e9 H( v% H7 CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; v# [ `8 c- V0 S
9 j) ]/ ]4 S7 N- Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 p3 R, ?7 p; `, Q; Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 B) T9 K# D. i' RYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 p, K+ A, n; _( y
# j- C( u- Y# P9 W* l$ `, u: ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 ~5 k8 n* t; b# Y! rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% q! u3 E1 {+ w8 ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. n2 `6 w4 W. Q
$ F8 [- S) w- a F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
/ G7 S( G+ d' h1 E4 ?, @5 y$ C6 |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 p ~! {# w+ k+ |# L, b& _3 ETell me frankly, that you don't love me in just one word,* p% R' d+ ^) O/ `; b6 l. S* s( @
( p) b4 x5 ^: s0 y4 G
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 p! I7 N+ k, w- H3 h& lter mâi rák kam dieow gôr por …
) b( w- R- t/ ~That you don't love me in one word would suffice... |
|