|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, q% B! l, d j: |* d c' d
. c" ?% b- Q. j6 z8 T" C# o' M! Z6 Z6 j# O/ m1 j
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 n8 O. j* g6 r! E0 X+ k( e$ y
& @9 b" H( k' D, J& [# Z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
: n/ [% j$ _6 g9 q9 \8 w- Wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 o; m$ y* n. ?0 b Q. n
We're this close together, just this bit close together, + m7 h+ m4 a. Z; E2 a/ g
( \& [& J; ^, k7 S' ?( M+ Y- Uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 D: z" n" n/ d y. B2 R' h+ [dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 5 F$ \& ` S8 w% S G4 f; p' W
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
4 O0 X M. H1 U9 a5 V
# V# Y& d" v% U. Hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 B: _: w! U7 X# E/ E! m
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ' H' M2 G! [; E
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; U' ~7 ^& p, h! h3 d# @
* _2 h/ b: R( d3 n: xไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 S9 w1 Y2 h9 V( `8 B" I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / k6 [( x* o C/ \, A
Don't know why, and I never understand that.7 i4 W/ v u9 Y" D3 Y0 J
2 G" r) L' @# K( X: {- b
# G# _$ X/ I/ G
* F8 X8 z! D) ~1 D! f2 Z+ r! s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ V& C* I |, @; L* ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . | `" ?" O- \9 R9 p
Just only a inch, but it seems so far.
' \: q" w6 [# W* P. `$ g: ~, l( d$ u8 ]% X" ?& u% X# U
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; B/ q: s; n. _% ~yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 [7 m" h5 b, t% O, \# P
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 B. W B6 }& d0 j9 X) S! |' \! ]# s7 P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 4 N& B' O. K% u% ^, |3 ?
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& t" a/ D+ e9 A& zExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
3 t3 h: m& B( M! G% n: `+ F7 ^- L2 S7 ? E% G+ Z" O. _- G
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 l* W# z& z7 |: P) z& ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 I- I# b; O+ y) u3 c
However close to you, it's like without you.7 R/ Q. `# Y$ Y6 g5 ] M8 b8 J
9 E7 P* @- i- F: j1 b( ]& s. q$ v- U4 o
/ |- L# H- l- Q) j; Z0 yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 K, n% }1 j# F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . q2 b4 @; v5 W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. R# b' Q# e9 f" I; B. c$ Q
6 e# M5 T- @) n4 z" m+ mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % d; }0 N: s$ `4 _) K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! w- a- U7 Q6 i3 \& bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 ~) p3 i$ B; r$ a
' u; C9 n) {, z* r' o% sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & i0 \$ _. y k( y$ k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 O% X$ W8 Y) h+ Y5 j3 yYou wanted to revenge, and to torture me till death, . g+ O) D8 V% {. q1 d
" W m" Q6 F5 Q) T0 c Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 ?5 F) e- c! e6 }9 Vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . W% D8 a5 b4 R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% y$ D! C0 d2 i8 k, A
7 E6 z5 s' l: s5 u; {% `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 ]9 |+ ?& Q3 N- s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 O- h+ ?5 _# ]" ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 D4 z- R0 ~ I8 o3 g: j5 m1 e: D+ j3 O! I% \9 d# |
) ~7 e! P5 z% u6 v$ k: O
7 [3 b( x" Q! | {& ]5 V6 d
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 C& Z: I: P8 d! o7 _à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' d0 O! h) W' F4 K
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.1 c) M7 I2 f+ ?( B) e
4 P5 [7 I7 [6 u( z2 u) g
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : B& _5 W4 `+ p- V& W
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % F) n+ m; w+ _
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 j/ B$ w! K- v9 D: F9 d1 \; a( m
; ~7 z7 R& J) ?9 c' Uแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
& f' a/ H+ z' N5 t7 P! U- Okâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
" x/ D$ M( D1 f" S8 C* uI only ask to have you to be like the same person as before.
6 D9 K1 T7 K4 R: ~, g9 c# ?3 g) E s: ]
; e7 M) M7 W# X8 ]( F
. A& o+ D+ `* [! T* ^" c/ O: T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 d6 d$ i+ T! A( c7 ?) ^9 i' D+ l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % L5 G* N$ C7 O; p3 x3 w0 B
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 ~ o8 i9 A6 r, H3 C, L+ u
: i2 T) T- P8 A t/ s( \' N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & W$ W( b* g5 H7 p+ j) |
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . M4 z+ j# N& a1 J; h7 u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 W/ t9 Y5 `) J6 s. T# I4 ^
, M4 G+ l5 I$ w* ^
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # e! o5 p1 F; ^, F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. X# Z; K/ l$ Y0 G! eYou wanted to revenge, and to torture me till death, 2 g- o8 T% Q1 x8 Q$ F( a2 |
, l) `6 u; ]( V; [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! [) ]$ \( E `. F, Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" Q- G; z9 e. S. r e. E) vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ E' d$ z6 a" _8 O( ~$ w& @: K0 G }& r' f5 C9 _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 O& }2 I z2 }) O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, b2 H x* ?# Z7 RTell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 g; }; n; d7 u' J' j' J# g6 k) ]4 F3 v; y' O% y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … " v$ C2 G5 g7 m6 E6 H8 g
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 @) s" j' S, v; s- z" E
That you don't love me in one word would suffice... |
|