|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ ?9 e$ H; F+ W, T/ F
3 Z; g* G+ G, P- T
% @& ]5 q1 Z9 I: k/ t英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. b* g" q4 d7 p* q
8 K" t. Q7 ]# t, H q4 \2 q% Wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ x: Q4 X5 { P$ t# b1 Z: Vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % K* ]" _6 T; l8 g+ ?1 |
We're this close together, just this bit close together,
' t' T6 s$ Q+ Z6 b6 @( ~5 h: Q
8 \! C. b ~: b( }) m- eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ x3 G/ A7 m* r e" O; b+ Q
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 l8 g) x* Q0 k* M( @' n3 bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! [ G$ N9 U' x* d
7 y/ x2 n7 j- I+ _* K( v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! |! U6 |( j6 ]8 R, T6 h3 ^/ eêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , r/ ?- I- w" K. `& `0 f/ J
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( h: k& e! }4 y& }' V; @1 v
! }; A: O' t/ z) n9 wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ j4 G2 G: y: Emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
% M% ~: Y1 Y! m# Z, A3 eDon't know why, and I never understand that.
$ U9 s5 K1 [6 z. G4 i
. v' j% D4 V+ x% W& c- ^: u' g) n) o" a( G/ F% D2 t
# o0 H. O. \* Q& z/ fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ Y, E9 [5 Q& e4 V$ Qkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: C W5 J# E) X2 d7 B7 MJust only a inch, but it seems so far.
8 |0 z: Q! Y0 h* D' D' N, U0 t7 w; d
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 `( r/ y5 ^. a1 Dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
7 r6 n6 [3 H+ f" G5 wHere besides you, I still feel that I'm without anyone." U6 ~ \9 x9 Y+ I- f' c6 \7 l
& r9 e2 [ G6 |+ a, N/ C
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) q& Q/ H/ o+ f% ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
6 E4 A: }3 S0 j& ~ [0 T; tExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) x! `1 T) c3 C. w! {' q/ u2 D4 o% h# }& d2 Y- j
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ' S9 n! i- B$ e6 q L* X
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 w! a# X( d$ v H/ n6 _However close to you, it's like without you.
, J% G* ]. R4 T! m" S& Y3 e, R! g
# g8 J& a q5 R5 P1 z
5 j5 v! ? ~" `/ d1 E% O# N9 g
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 o7 x: W7 [; z7 Q1 Q# k/ ?
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% D P3 q4 P0 B& B" i) eDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 _6 u0 ^5 L' }: w* m& e" [0 t% w( p7 u2 q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ ? n0 @( b1 J' g! ~5 r$ F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 C5 |: t8 G/ G8 t* G" KThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* L1 g# ] Y: _0 K4 m3 v% C1 c
! o/ J7 T; e) e, d1 A5 z) Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
A O7 B4 l9 e* R' Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 ~( @( ^; I" g4 @* H5 A! x. `& vYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; a! L- {9 v, |' i9 U7 o+ t% f( P5 p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ {0 I" G4 o, l8 H) f; P4 T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! @) s/ v7 X6 R* |! {% A# C- o+ E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ ?+ p( N( Z; W$ ?0 |
6 {! K# H0 n# `% jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 C3 j, Q& u( }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 R- J4 Y3 F& g# Y$ p
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.3 x$ i- i2 J" t- H
) |3 d/ h' Y; o5 b
2 Z* p" \7 G9 E$ [
; @! I+ g, y0 c" {4 ~8 ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 E& b6 @+ S7 i! {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ u( w5 B& P, ?My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 W# Z1 F# T" Q! @/ x* h. a
: A2 D/ y. G* ?5 O% d4 l
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! j2 v) c4 x8 A: O [6 s8 thàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : Y2 E6 E1 }. v& Y5 T4 r; m/ r
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% K! V. o- T8 A; n+ n* R' M! L3 G' D% C; i6 R" c2 B3 }" f
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 i( R" x/ Y5 Q/ m I4 R
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 m* C5 B5 _, v+ r$ x( zI only ask to have you to be like the same person as before.
6 i3 g: T) _" i* j$ y
& W$ \% R9 { F a% D& u F+ |, M. \7 q8 Q
% t5 H# ?5 F0 h, K( yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 H4 q4 |; G2 ?: c
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. N8 R; J! k5 H# X2 _) i z* n ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' T4 A6 p6 W# U4 t5 M! i
; E7 Y: O" Z4 A Q6 j: |) Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 z' u& T L' X0 N, Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 y* d9 V5 Y, z) q* o7 a
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." I5 v" K- X" z t" \& m
7 E+ `/ x' Q. m) L/ Z: tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 }9 m4 }. J" O% o$ W2 B2 mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' b& ~5 e* L) S6 q% c x4 y+ _; dYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 J) ]3 h4 H; [0 {. f/ F3 z$ n+ |: L* i5 k
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 K2 { n6 n4 c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 S$ ^, \1 e8 v, G. _
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." f: U% ?# r6 P
' R' I5 k3 Q' l [' Vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 A- e+ S- f, L- c% |& f0 Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' G+ t4 x1 _- ]8 X9 F& a2 H$ D" RTell me frankly, that you don't love me in just one word,# Q* Q9 S: K" ~4 ]
: w X) H; T% O0 E1 d- w" d
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 Z, t+ f' @/ J3 y0 Nter mâi rák kam dieow gôr por …
" C S' h% l$ Q* nThat you don't love me in one word would suffice... |
|