|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 E/ x! z0 Q+ i! ?& ?+ u
, _, o* `7 Q0 I1 \7 z; U
: y+ G# p0 v8 u, W, L) ~英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 h Z4 j, Z5 S: {: t4 i" e
" f% _) U: e+ H9 Q" M8 sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 x8 D$ X# y2 E3 r
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' S3 M# q# \- r5 L
We're this close together, just this bit close together,
1 x% i& Z: F1 ~4 u* f
0 _ T1 ~0 w! V( ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 ~; w5 I# h2 v/ ?, A! pdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * {% I5 x9 ^* V2 O: Q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
9 T2 X- h0 E9 l& J+ f: g) Q$ w
1 _1 M m5 ^5 G0 G# Xเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - J& d, w+ C: a6 J4 M) u7 I
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 f5 d7 }% e g' Q6 WHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( e* o, ?$ l- w3 t- ~* r9 G1 I( b: h) g \+ d/ p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- N9 n: m/ H* m zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
+ p( C6 [- Q) _Don't know why, and I never understand that.
% N" @* s& D: x5 B* J7 h8 ^& ^
- i7 ?# S5 r9 \7 _! w' B% x$ J5 k
! R% w7 Q% @: y6 U* \, s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + @; P! R. u$ U1 t# j
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 _( b% R" I6 `Just only a inch, but it seems so far.
# O+ q" M: f4 C+ |0 d3 ]5 l% ?3 O
7 K/ e( j! o+ cอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 x& N* F( w2 M' q5 r8 V @# Iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) f, i; K8 T, c6 [) ]
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ N5 {0 E* T- Q8 z Q
8 r0 V3 l5 Y/ \8 Dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( g6 A u: X) L
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai + \# M# y. g% i2 z1 Z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 I/ w' r6 K+ j
1 [# y. k6 c3 V5 ^6 M% ]8 ~อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ % H! c3 }7 X$ @ m+ l2 y" D% i5 v
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ U* m9 c6 p! _' I+ zHowever close to you, it's like without you.
( X$ I, ^; p% v( \) @9 | K3 Y
- o8 p* R" k4 {5 N8 T7 d9 S t$ h: R
+ j5 ^. m/ r x7 D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, G; b3 e- K6 }1 c2 J4 ^, J7 d2 J. wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa k( `: P& e! }2 g3 E' d$ T6 ?
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; f) k$ g& c! q* q, ^" {+ U6 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # W& c" w# u1 l% W [9 v( t; O
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : k* _) u; j- m$ c' v6 ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 ]9 |% J+ s+ }: s2 G7 J" h: \4 L/ @0 ]4 Q, X, N* G6 j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 E; G9 N$ U6 K2 o: b. \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) _* W0 r1 Y( W3 p2 H, S' u: P" wYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 W) N: n0 V6 l
' V3 u# ?7 C6 O: M: U- F/ ^; I6 Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # c% C7 B0 E+ S
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 G9 ~9 i, V4 V4 m( |2 z) _
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 i/ r5 s! E# j R
' o( L8 ], l; A9 D" L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) F0 _# I8 ~2 `) V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. U0 D# h+ |7 ~- H& A% g; |9 TTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
" k: r3 U1 @" o8 V% s/ h5 _! m/ V& M, C
" r. B/ e, F* y* D; R7 V
4 p* N9 L" m: c7 P# m5 L4 Vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 ]1 n' X$ a1 l0 P; Pà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 6 g. `" `% s! K+ u% H
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 O/ J: U. K% I) ?6 F% m) w: n. h0 w L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; ]( [ ^# P& C; N7 t$ v
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
[, V1 R' X3 NIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. n8 f% X k& W- O
y! }9 J# t( [+ z$ R! g1 Nแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / e. y, d$ W4 f0 {
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& |3 j3 c7 p6 P: O- H2 u% B' WI only ask to have you to be like the same person as before.
3 l! z# y0 h* a; w. G- K8 s& M# U; u& K1 t4 E- r1 J7 G( C
' P2 Y! N2 Z o% W
; L+ Z- P9 }3 v4 ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา {5 f3 _9 i0 y, f) }( q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( x: S+ J& d* S. z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 |0 R# t! M1 t! _8 t0 A9 f T; {0 u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ R/ b$ Q8 k+ s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' g, S, m8 |4 y4 j9 p* rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) w* H( L" a; ?6 M; L) c; n, P* ~ L/ z: P% h
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 Y8 i( }* L" U& F9 t% H9 B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 F8 W" y. F6 [4 k
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) {# z. x6 ]5 k6 y: d. S
) o' D! ~* s0 i) j" |ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 t" X0 T& x4 [7 u6 r% }. v5 R! _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 n7 H5 S3 W: T) E0 S- }$ b2 S' D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# H" g4 D4 H6 `6 A
8 p! |5 c! U ]7 E( nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , E: `9 [" r: c0 f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" z0 g+ a4 t0 r8 Y! Y! q6 P* vTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ w/ _* \+ l: P& w' G1 p# b
* d: ]3 l% o( Kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - f* ~! }5 V. s% ?
ter mâi rák kam dieow gôr por … / u$ C* q h- r' m+ J
That you don't love me in one word would suffice... |
|