|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
6 \( I+ B( P! @$ k0 D, J( M! t3 m9 O' `$ b, `
* O; d# s+ U" U/ H' t2 k
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。: N( i7 ]* `5 }& U: s
7 K& }3 C( I: ~, K" T6 E5 `* x1 gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 S1 E% y( s( q* `7 zglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 ?; e6 g3 _4 g' k1 x; J
We're this close together, just this bit close together,
# V# F5 H8 V6 { f, N* l8 Y, K& m- r9 s+ ^3 l9 k" s
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ~; N A0 j: l' k. a4 G
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai : h- k' j c/ J+ N( n: Q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 N7 g; `$ x1 k. Q5 h
1 N: [0 P9 [0 Tเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 [$ n$ Y( N( s$ U3 o
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! O- G* s0 {0 V& nHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
% ~" V3 B8 W ]- R `
* e/ O+ C5 K. {7 _- ^; Zไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
8 C) E! V* [ Qmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: J7 r! ~) S. {8 P2 gDon't know why, and I never understand that.
) ? B& A! U$ G3 T
$ T0 I1 W6 N, c% M2 m- x$ }8 o U( m5 D9 }9 w* {0 O3 o& f \
5 Q& B9 e, [* d3 dคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
* K# x) c* `+ ]/ Rkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 3 m, d' t+ i O A7 M( h1 ~( \
Just only a inch, but it seems so far.
, [1 Q) Q; h4 V: `. s- w1 \0 s9 o: t7 e
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' ]' g$ m: t# L2 N) Z2 {yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( u3 O6 P: ^. V. {/ |Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 |) F5 E7 x0 o+ e
; Z/ D2 F3 ^2 n) }# K
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, z& u1 V9 [7 w9 S$ T! v4 Mngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
% a7 O5 l" |8 z& m1 `4 d0 ]Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 Y7 N& V! A* d4 p
8 d5 e! T$ Q" p6 K1 e
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : ?8 n5 |5 k( E9 a- d( k
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 u7 [" r% T; K/ {* k5 LHowever close to you, it's like without you.
$ j: x. v! e, L# s0 V0 L
' j1 E5 C4 {+ Y2 E- i
0 Y- x0 s. S# I
. s' s3 m8 k4 |/ n7 |อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , {- |5 O/ r, |, g+ @7 n
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# T8 s Y) } F0 l3 d' jDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ D# x; `& n5 k1 v; x
) A7 J+ z- s$ e: B( eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 {: @0 g0 Y8 S4 a
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 I0 x4 b' J; b! ?: }5 l; ~+ s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; |' \3 W( ^) T8 e
j1 k" D: k' A4 P6 Y( x, z2 Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 i" D/ C" h0 f8 E% @
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; z1 X. {+ Y w" A8 B- ]8 m+ }7 C1 hYou wanted to revenge, and to torture me till death, . I0 s$ ]2 K9 o
8 {" U3 n# D0 W I: p0 H: a0 pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " a* K6 ?) |' ?3 O/ a8 M7 Z$ y2 l: ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 Q5 Q" u( u- j* cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' K) g+ x, O! [9 d2 B
# C0 Z1 A, T* iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 N( I- p) N$ ?% m' f( b5 G, d- zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) i# H' R# ~& ]5 rTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
$ M9 g+ m! }2 Y N5 |
$ O1 U7 m" T/ @% O( s5 C3 t; G: D7 X. ?3 z' c' p
; ^8 r' T0 N/ g+ H& X* h4 b& b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - ]3 _/ s3 N6 y. Z% A5 }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 m8 t( V* u5 _1 HMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 e* q! r" } M
* D' v7 y' Y2 W/ ]
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & b, L$ w+ w3 [/ }
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
& }" U7 F# s2 X" \If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 Z& A* u$ `/ x- m# X# q7 D/ s9 x+ j: c, U: j
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
) I- o' d _4 h" q! U* a7 H- j! W9 wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , o$ p$ P; v/ o* H, r: E/ M8 M
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 U9 V, ^1 G4 J3 ?
2 @ W# a2 f5 w2 U2 y6 S' r2 o: F' {* f" S
- h8 W* t. p3 ~1 ?1 nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' Y5 `5 r. g0 h1 x4 Q0 _+ H' Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / \+ i+ Y4 G I. c9 x! |% _. z9 y/ b/ S* _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 o1 Q* @+ ~1 Y1 m1 A7 |5 W9 s; ]: [- ~2 n, b
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 o' \9 t# }4 M; Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) J* c& r$ \6 _ }1 r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 U* F5 v7 m( G$ d n: s3 D" @( C2 q" L2 ^) ?9 M- @3 A; R d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 ~' v% U/ r! Q3 K7 X0 Qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - @9 C( l# m$ B2 n* h* H
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 S4 D* u2 \; ?' f
) }5 I8 u5 r) {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ {- g! q+ }. [0 m) F9 ?8 wchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 R. A6 x x. b0 N, ~
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 y8 q" l: U0 s9 |8 Z' T) H) J, j. J
2 [& c. ~' ~' Q( z, Nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . V* u% q' g, @! }: n j
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 d8 x4 X8 ^3 }) CTell me frankly, that you don't love me in just one word,. f$ t/ n! l2 G4 |' F3 k7 F- A$ F
7 y8 B, q* U" @5 w6 _$ V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ g* w, Z5 c3 E: ]ter mâi rák kam dieow gôr por …
4 L# P B* ~0 w) Z! A% {5 x+ [That you don't love me in one word would suffice... |
|