|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD% b. }$ z" d/ ^( K
+ e/ i' L) `0 y, d- m8 [% E
' }' \( A7 }2 n; ~; t: G
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; O$ E9 t9 ~. ^1 [% f
" `+ M! F$ Y- {; U5 `2 Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 4 y t- {0 f$ l1 ] u2 `8 u+ W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : {" M+ s3 Z( [+ n3 v3 ?
We're this close together, just this bit close together, & z& \/ j$ U9 a6 x, w
. A5 E; Y! Q* i0 V+ z. m7 F
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% N, f J9 m0 K: |( ^dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ' d& Y$ V' K/ a" n8 t9 F7 Y9 o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * b. X8 u: t) S' g( K& H
+ F9 n1 J9 z9 r- p. ]เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 ^* k; N! C9 K! V% ]' |' M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 T+ d C- l& g- \ ?9 r+ jHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 w4 i a. E/ s
' V9 J$ p0 c4 l6 g7 {ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " l- S: H9 x" x: N
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # R8 h8 |" R/ w9 M8 d
Don't know why, and I never understand that.
. c! n& d5 s8 y$ F3 N9 T* l8 G4 w8 A5 v! b- i5 z
+ i, N2 G9 {# b! T% `- M3 A( j8 C ^6 R2 X, G* {! p. m- _+ _4 I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
9 }7 f" @, m+ K2 qkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / V1 J/ y: V1 Z- ~8 X
Just only a inch, but it seems so far.( W1 }, w5 l u. o/ L
# I& j6 R9 w8 {* l+ wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ B {* K8 k+ [yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 3 D: m; u9 j' |, |
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 D% h4 \) P" [4 @# O' c
3 K- T2 h2 q: n
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! W7 P* K. C Z( {6 ^: Ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 y- Y$ B; j y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; `6 a* s4 ` |
" p( a( `$ g0 L% _/ c) Dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ % ^, n. ]8 C# m
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- L8 Z9 Q; O; v: ]' D$ Q9 }However close to you, it's like without you.
% b. ~5 l$ @4 ?- L9 u/ x' q/ |1 C, ]
* q( x( v2 k1 u1 w' b) u+ s& c$ W# u) V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' O; M; t5 |( p& G1 e0 x# h6 {7 myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" w% Q7 l# m5 R- r0 R2 C2 \6 z3 yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ g8 |8 X$ E. T$ R* _6 s' q! i, h; t# k5 v y+ Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - `$ r7 Q2 o% {4 {8 A$ a
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( P( q2 x G, K& w: |, R/ {, c1 GThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# D4 @! p/ |0 \: L' p/ a
+ D# b0 F5 W- i4 V4 u* t3 V0 Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* I9 ?/ c* G" R3 Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; N( c% n0 R. Z* w$ r
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 M" E) T6 o5 G8 O- t: n9 W
- V# J8 |* {$ E. _" y8 f) |) B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . c( F9 h! n8 V5 _8 h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 p% @5 `, T3 z) u" E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 I& t/ W! M7 Y
1 S/ T, c1 j' q' m q/ ?+ e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % |/ w5 |* m7 a# K2 w
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' S! G1 Q" j0 i: |Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: q5 y7 v( Q# O& s) C) a) ^5 `2 ~; j' ?- R+ h3 _
% ^4 X, S2 l( M$ c# {
$ c4 l o0 F# |4 J" g1 }
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ * K5 V# @1 a$ c8 h3 W: u
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & s) L. O6 s4 c/ R( z7 F
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" T* H3 p$ g& A/ ~, a. J6 E6 o" e( n3 E' `
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& q, B( g; V4 X& j& P" Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + U. X/ i$ s# C, N8 X. a
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
v8 F: f* B1 s5 A8 u; Y% t
. J! P c1 o! I6 L6 O" _แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; S5 q/ m7 _3 O6 xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
P ^, ]. r# mI only ask to have you to be like the same person as before.
, |' |! b0 ?$ D H% U# p
- }( a/ ^2 t; a
& b- B3 T0 x7 h% H6 D! _" M. p6 `
2 W; }* a, V4 N. h7 @7 O4 F. uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( @3 k: o" C. Y' vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : M r' } V8 g0 F$ ^- N/ ~9 X% z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 b7 i& t2 o3 [0 k
3 e! f7 _9 U7 ~8 Pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; x1 }$ w2 m. c: f! M/ N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" F/ i! p, @" l" SThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 Q1 [ x1 a. a& i% P* a
; e1 c0 L; T* e8 e0 k9 i0 j- Uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ ?6 s4 B( Z. K+ Qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 y' W: V- f7 ^ s" m* @! O/ w
You wanted to revenge, and to torture me till death, 2 Y* K! B! |4 H1 f
+ w7 R1 ~6 e) }1 p" z5 E0 X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( }- x+ [* O- v' J1 k5 X. H
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! T: c6 I$ g/ g" H) \: I' ~+ @( u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 f; Q+ M5 \1 `% E# Q4 e
# ]( h1 h% F- { c8 F$ d1 kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 a# |4 E7 t0 Y! p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 v* V) o3 U( P$ V! `+ z: r
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ l3 M0 T- H% o- V+ f! c/ n$ a! V4 T* \# p
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 3 P# A+ \6 ~$ J7 n2 o9 H! u
ter mâi rák kam dieow gôr por … ! _, ^0 ^! S) q: ]6 x, M
That you don't love me in one word would suffice... |
|