|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. |/ ]8 x) w0 `: `! E
+ F0 [( x0 x/ m* ~1 I% I. q( @- ]3 n8 X: t7 d2 I+ m* {
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 Z5 {( _2 O% `; Y6 P4 o
* R) W2 K. a; H/ W5 pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 S" M B! X* e! v6 I/ h/ Z* L( m
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
3 u* Q' g2 r# A0 L. f/ @. \We're this close together, just this bit close together, 2 H ~( ?2 G& N: g8 X
5 d: X9 H$ T. {9 g8 l J+ |% F( T$ V, Q9 d! v
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ ]- o# m% ?8 i5 ]* V _: gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # H) }- w; t: N& x3 O
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! q8 o" l5 X8 ?) b' g- D( G. V
8 d9 |- n' l/ f9 E0 x$ q
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
$ X& C- A/ k n2 Zêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % f1 J3 |5 C4 T. h8 ^% v- c
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 \: d; Y r+ \$ [6 L q5 x; V7 _
4 r2 }; F! ~' T! s& Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( B, a8 _* R* c. a2 L1 C. @mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
* }7 ?. {- \( Z, i3 F U( xDon't know why, and I never understand that.
# b; `$ Q$ ^# Z0 v
3 [- L2 K6 f% y' e6 r g
7 V. W3 |* C' e" f" D
# m/ ` t+ n" |( U. q& ^% F* mคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
; M( O' e# y1 |% k, B% P+ l. Rkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" K8 Z( z$ U$ F+ H EJust only a inch, but it seems so far.* e- j! M3 W& e$ h6 p. |
" e, j: m! X7 g5 {5 T. A& k% ~& }
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ }( R1 Z. e' N. P5 W) Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
' K5 f4 Q4 W N% G/ |Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
# g2 J. @% I3 l, j
9 C/ Q5 Z1 P1 l5 a/ bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 L. f1 q k q/ ~2 A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ {& B! ?) R0 l9 a0 z2 h4 wExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; M3 x* D3 t4 ^5 S' b# Q
( d$ d, G8 l0 x- F
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 t: g* @* K5 d% [yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 z1 t, N' `. x( M9 |
However close to you, it's like without you.% s7 s" l! d! |- C( c" U) i
: _ E# i: n7 _' W( T0 I
& b# c `! J) k6 j. y
# }$ |2 W' o+ {อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & q3 b, d* b& Y4 l5 D6 |
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) [8 f$ q! f( p: I* m5 u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 b% y }3 k+ |+ Z ?
* w& k0 _0 ^5 @& cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 j8 Y7 b5 v8 k) hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / P& P" l5 g! V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." F2 k. T \# E* e. {( W5 y
. u' b( B) U1 P ]
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 o. s" b) @: o6 h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& R9 A$ B [' J7 N5 o" d& ^8 |You wanted to revenge, and to torture me till death,
; @7 z! \) z* h8 L! E" A
) T$ G+ s9 [, ~: d% ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 ]* I! e2 U5 A! f3 I" zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " ], k6 Q" e9 K- [! Z7 G8 B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
" e* e# A6 V6 K
0 H5 M0 p7 d1 ^$ ^0 uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
' ~7 z% r8 |3 Z; J6 Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 8 r T/ z/ Y5 b1 @# W+ u
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ Q9 K% N$ v8 X9 c& ?
* p2 o" I) w5 B4 U- O4 t- h9 B
: I% x6 v+ V( s K
0 \7 t" x2 E0 k0 a. r8 hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# n* X! z+ [ ^2 i7 ^à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née . o8 a. k! |# M9 r! k' Q
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# m5 j8 k6 Y' e5 ^1 {8 p) D/ Y- m; s
6 {3 E& z9 {9 {' _% H) i3 _# r0 w0 Bหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
- u9 w- ^- ]# a8 chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 Z1 M( o& `( V% QIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 J8 n! o8 U4 G T5 R+ \
4 v# w, o r+ T' D0 Dแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" a/ k6 O0 \5 W* p, c6 U) J" Ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 W/ R7 ]4 ]. X% PI only ask to have you to be like the same person as before.
9 m/ Q) k. e; q" W
. {( G7 M. j2 B+ X7 P# O# M, J Z' ?3 Y- ^, t
+ \2 B7 _( y$ I! E3 U% I6 ^5 Z7 Bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 g2 a, A9 \5 f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ G5 ?0 X9 b2 f$ T/ lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& {* j0 ]# W2 A+ l: N5 t" [; g. u' D6 |
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ r2 ~$ w8 |6 h9 E& n8 D% qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 i# W( P: e4 \ eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 ^+ d8 F `" M0 Z& {% Q; R' i' I4 `' l; z4 [, f: e W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( |* J1 W, p, m& \ ~4 Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 m; |7 _% i0 g. y9 M9 O* MYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) s9 ?0 D, h% i) M5 T) V
4 z1 I; n9 z( o! _: n' z3 Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& H5 [7 t. Z7 e+ Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 Q& q. d- K3 X9 J5 e9 TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ _2 {9 e8 o. ?3 O. Y* v# M/ { z& w, _' w9 h+ @9 W, B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
* ^' g+ V" j, X2 ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
( T7 N: p+ s# k) nTell me frankly, that you don't love me in just one word,
( Z, H$ C" T) `, P1 O! f$ J( }2 v( R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … " v5 T+ S' g* t' ?- K# H( x
ter mâi rák kam dieow gôr por …
' e5 y n! |: n2 v, i, \That you don't love me in one word would suffice... |
|