|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 M- [ ]$ r9 C v# Q
. L/ ?# l) U+ Y: F7 Q5 _
- i6 y s! G0 O4 {英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
! Y; s* h! u: |" W# {7 T
, C6 ~, r/ _, ?! A6 p9 r, mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว $ I; P M- q9 D* n1 U
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ( _2 _, X3 a3 N- x6 h2 F
We're this close together, just this bit close together, ?2 c9 p3 \6 b: e. R# p
8 ?1 e$ [5 ~% M3 F8 f0 i4 `แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
# s7 m. z6 a! _) b( V2 Xdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! g2 s. m2 r5 i" B$ [+ X" e o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ r. l, @" m# h1 K! `8 ]' e4 ~ g1 b R4 X: H0 `
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, z) G6 S T, `6 `2 J8 Z0 Têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- z) m) b" p0 ?1 |" O6 ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" K; \: }/ v6 e3 L o
9 u$ L1 T% q- Mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 Q5 _' @* L% Y/ _1 ]- u
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 r+ c# l# J, a9 H
Don't know why, and I never understand that.
0 J8 R* H( Q" g$ w N/ S% _; s. [5 |' H# M+ E/ H0 [0 M( x, l
7 U5 w" t% F5 _' L. a8 L# h8 J( N
- W& ^. E' P7 c5 A0 Y, Z: Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล : d5 G! w8 w; x* R9 T* F) g
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 d/ f% E7 E* f! v- @8 aJust only a inch, but it seems so far.
4 _6 J, |0 S( f7 v3 n1 J2 L% t, v* |* r- Z- a. {
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" f4 m4 U2 _# Y1 r: Kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
" t" I1 m+ ~. W, W3 GHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
; J2 Y% R* ?5 ^$ f& L! }/ a* I
7 @ D) f& B# J% U1 [, wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 @1 }) A5 P4 f& R: Rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai / P; m: I' V; b# p0 E+ K; N
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* o+ Q) U9 r v
- T7 L0 s% k* j' u4 vอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! n6 ^; x: u( x2 m% d
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 3 B, u* j) W$ _2 T6 S
However close to you, it's like without you.3 q. v9 b d e- S
# p4 q) K4 O& C& B# {
, ]1 b, d. B- z; P! H; O: v" ?$ {
0 {9 m4 f* k/ |( vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 h, g$ n# s) h1 Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / ?$ j' B ^. p; u# w. v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- Y/ L( l2 g6 Q$ Z3 Q: N
- t \( V. \$ k; D# _; Z* Q( A1 Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
j5 \& R: p/ ~4 hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . I- H* M6 Y: y) S, z# A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 g0 S# M5 ?0 ]: k3 h
k3 @3 h$ |. J( ~& T9 D& pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : B5 @6 O& Y4 {/ o7 j5 F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 J$ |0 v9 |/ f4 qYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' v' Z7 J% m0 E
8 ^8 s7 A: A0 r$ r" k: S. E3 ^- wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: q6 @- }3 q% m w! |: bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. A2 Y- P* |# X+ M& ~- \0 {: II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; S4 f, |+ q; @6 n
# Q$ n! r0 h0 E/ Nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
4 h" @$ a7 a; E" F* }/ M+ ^+ Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& H3 ~( {$ o) c5 h+ k7 V4 e8 ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# U! Q5 }# m9 p. `3 y( ~3 Z# j
7 H: b8 {6 A2 B/ }- \, d# P. n+ s7 S3 D# J4 d
r; J6 L2 `& q) j, O& l, Q; {$ aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ! w& Y" i- _0 l5 I% d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + H/ |( z2 w9 L/ u" J
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! S4 U3 f3 c" R) E1 J' G
- P; n# o# R# J/ U( U) t5 H* i
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
i8 M6 F3 K T) Dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 3 S6 F/ @# i" n/ I& T+ N' E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* Z; E' S+ O8 z) Z; e# O1 L. j
! r( t( a2 [* V% o* f8 A+ Qแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 `# z* W `+ U2 U8 M. A
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 Z8 j; i# U# M/ r6 J( F$ p/ l- a% _
I only ask to have you to be like the same person as before.
1 ~+ N8 r+ H2 g( Y/ S$ i: y0 G/ _) B7 q+ i. [
' y$ k9 \) w& l, P2 p* ~5 x4 W1 y8 K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ `5 D* |2 x) B$ I" y3 ]$ d1 ~& O* o3 Lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: a* V8 S8 C& z1 nDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. l% |8 y" ^1 J# O% J+ D
3 t5 {7 H( s$ R9 T1 T6 J- K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 C. S( m7 U' o: Q. m$ _) ]9 t* {
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 @# i/ B( A6 R+ Q# cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 N0 Y" b: p2 H" N$ I* I- C
4 c" H/ q( S, A6 j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # H9 M* c3 M" I+ W# T& @8 W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ \, _9 N5 s! Q! N. C2 Y% H% Y$ qYou wanted to revenge, and to torture me till death,
8 w' T+ m2 d; z$ C7 O
: a0 n; ~1 D8 u) ]- O/ E/ Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # D% X6 @1 |! K- ~% L3 q+ ?% A% W v
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; C: g+ d$ S6 _' N# @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: I9 l a2 L$ I" I" |& v6 `
% J0 J. e* W; n& U1 ]6 u: j; y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น F% E0 T/ u0 K5 {% R9 U8 M2 q% z7 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , Z' F3 y. w" R! H4 I3 m* q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,1 Q- h; k2 R1 E2 ]3 r2 h2 t
8 g2 V* O/ X% N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( m* a4 L/ u( z* s
ter mâi rák kam dieow gôr por …
' |6 p+ F0 q1 H9 \9 p2 rThat you don't love me in one word would suffice... |
|