|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. U. N4 L- K$ V! y6 Y5 Q, n7 ?) F# ~
; d8 F3 o- j7 l- i9 Z0 _; H英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ U1 q$ i, F4 N' U# C3 g! ^. y
1 @5 ?! h: f- b* yใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
, A5 h) X; A: D1 L: r( J( Wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% y8 o. Y, d1 G5 XWe're this close together, just this bit close together, # t( X2 M) _% C" q
; V9 p. z. K* w3 ?" b4 Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; F2 k+ @5 N2 |9 G' ]# Q* R
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / b9 }) {% h6 d+ |/ J0 C9 ^/ G
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" Q) W4 C T. Z5 W, c' m" o
8 V. V7 w% R( o6 m S' W0 Hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * Q# X0 C0 N6 l9 O) ]/ Z3 u
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 1 H4 e% h z3 O' k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& y) w# e& s8 ` k) b6 M( S3 x) _, h; e! f
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 P% N) e4 _" [0 i
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
/ |4 B3 f. X4 ?. CDon't know why, and I never understand that.4 G1 A0 k/ a& d& Q! o5 x
@2 q$ C' ]5 e
/ N; \/ H2 B/ ?- c
& ~0 C" H( O0 ]
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . j; U# C* _9 r. C- {
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 | _1 R1 p9 O: E4 |" X; W9 j( t3 _Just only a inch, but it seems so far.* [2 ]7 n/ L* k
9 v# J; \, x) `, }7 o Q; I
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " A2 H* i/ C8 V3 ]0 i
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 4 @/ f- u! T7 t% W- n2 a x, a8 M+ \8 i
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ [: u9 m. @: {3 c0 W3 l2 V( e
9 ]* ]1 u. _: u! F( O3 x* W
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ Z0 {& ~3 ~2 O( |5 D
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 J9 j. S( V( P7 L
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
( s2 x( ^; R" V
) Q6 n0 @' h. c, o9 g4 P5 W5 c6 E/ nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 V, v9 \6 z3 G, |4 t
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & a$ ~. c Z$ B
However close to you, it's like without you.
& ~2 Y2 L! s, }; Z. R l1 y& {& c: I- A! Q& Z4 e
. H" e4 X( U+ @ G) B4 q/ N4 o# x5 R3 ~0 X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 ~3 ]; ]( o7 b% D. Xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 y( R2 @. z7 n/ j0 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." q& K4 o) b, s0 x1 d3 P4 M$ Z
% `0 R, Z2 e5 a4 I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- g, {& o% L( e1 ?; Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai q# s, T2 i& L: p8 h g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( v: F0 J" m' @& @* z) e
7 g& y( q A4 g, S* g# Z4 t6 h+ |0 eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 J4 i+ F! t3 e0 U% x$ L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 r6 W( K. z# }% r& KYou wanted to revenge, and to torture me till death, ; {1 t3 L% a# n* \5 k- P8 m/ X
$ J2 `( R) z$ |. K# Tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 e/ j, u0 L+ l* n# l4 W4 {$ _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' z; E, @5 [8 @1 C0 P1 |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! L( g- L" l$ n$ F" b( g) j8 n) ^' M# A+ [/ @$ f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; i5 ~! p: I3 y) y) p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
2 Y5 l8 T5 A; `, KTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# m" l( Y* U+ \
: g6 ]* Y2 D9 A' A9 X H4 k
6 m0 h+ k$ f7 P) ?( V3 i+ j V* Q, n! z& J4 I6 k r2 }
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ . U, F7 Z# [- _ Y8 l
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) {' ?. Z2 z/ x' b! \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 \: k' _$ p- ~/ j! S0 j8 {7 x3 I) X- G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 c* i1 G- L+ w$ shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 [8 G! y4 @4 P" t1 u b
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 k( t' \* C: W4 [, ?# v C) T% W& _$ e& Y+ m. W" r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 I1 M& W9 {2 f- U/ [: G }
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ X$ u/ Z. [4 t' h4 {
I only ask to have you to be like the same person as before.
3 X& ^# t1 y2 V6 G- c
8 z2 m" F0 R) O/ _
/ Y0 _1 j5 w% o5 i# F# w N5 Z6 p- T9 b! y$ E# p! \, y9 B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 T7 N# w& n; t& \- S- b2 b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * j/ M5 P& N6 f% Z* G: M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 k* ~; s4 a4 H$ x& ^2 V+ u3 u' N4 F
& f9 H3 F6 C. \% ]& j- M1 y2 L! j
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# E4 k! i+ ~. H: X0 Nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ ]; f; O. U2 B0 \9 l7 DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. M/ E: ?; J' t) S2 ?& A, ]5 V' p3 C; M; K) y/ ^# W0 w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 d T0 C5 R* R* B' t8 i) bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# m4 r+ G. E6 ^( V; JYou wanted to revenge, and to torture me till death, % t/ R& j0 t) x; B; S
0 W" o) F( i/ H, g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - {0 }) n3 [3 J) @+ O( b( c. l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 W3 h& E6 ?& a2 Z( E! k8 uI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." v1 H7 m. D5 F) m
2 T, J5 Z2 C1 B4 [0 @" K
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / H) i2 t8 [5 n- P( L: K1 x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # E1 z- \6 R& Q- V) L2 C
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,+ B+ j$ d' j8 F: C
; v9 ]( W$ [% Q8 }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … + _5 R% T( i& _7 m
ter mâi rák kam dieow gôr por … . S, v2 o0 o: }, c& T, d3 l
That you don't love me in one word would suffice... |
|