|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ ]! u a5 _+ b8 c6 B/ D
9 `' a7 Q8 C; z% @/ w# P5 t! w# _$ F) c. M- m5 h! l
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 w" F9 D0 F/ k9 v! }& ^6 F
4 |: ?& Q3 l3 X$ b2 t- N# Y
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. D+ A9 C- p3 k/ A% X& iglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
7 P# k. F H; I9 [! S8 y$ X# oWe're this close together, just this bit close together,
0 t, w/ j2 `% Z: |; U# }
, y+ d8 R% m' ^ Bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 \# X; I$ h# L6 ]( H2 E% q) {) Ddtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 E, M: {: ?( P/ ]
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + o6 Y. o6 ]7 E- S. {) V
7 F8 ^0 B% q4 ?+ Q8 m
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 E3 D& c$ n" L" ^$ Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ q0 N5 G! u+ k% e+ @0 M3 H F G9 }However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) k4 i- K% g5 U- T3 U0 r7 y( U0 s$ G5 I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - k; i* Z( C, ]4 }
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # f ~' e. H( I3 i3 y: k$ ~8 b
Don't know why, and I never understand that.) o' u6 E5 o7 `
9 j* x r; z J4 w
# ]7 ?& `8 V% ~( }7 @, G& f
' Y0 k' g) X5 @2 J, \3 W3 R9 Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 \$ B, K& t# P# h) I7 h/ V7 S8 x! E$ l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 g( W d: w/ ]: M5 L( A& u S VJust only a inch, but it seems so far.
7 {% @( o* g6 I. d5 Q* m- ^# O! v o( u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ A1 ~; ~* x/ O1 A# myòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & x- e* @5 a. S$ k
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 N% m% x( \7 a) `8 k
! Z. h+ a2 G( J3 J- hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
; p! p. j O- L* z2 V+ x3 K2 pngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : I* }3 @2 V1 I
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& `& [6 t+ L' c Y+ s$ U
c* i3 v, _ ? f8 p) ~0 J( yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
( ~! x( i& y" syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ W( q5 r% q0 }6 qHowever close to you, it's like without you.! t) ^4 y2 ]; b' W; N
. d( j b' z! z( t
2 @" H4 f5 s9 t2 C2 F
. U8 y2 m0 U6 m9 g# A6 R* Z2 {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- }/ X' z9 I& D5 hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & g; M. I8 ^5 o
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ c3 P' d5 O, g. z% w4 X* ~, H3 S7 ^, S2 U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 I; [/ T# k0 g, D3 Y7 @yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + W7 Y. f s' C0 H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) F- \5 R/ z# o3 C5 v/ O
( H( D5 `2 a6 i2 T* j2 o6 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 d M! K3 Y1 t& N; z1 Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) F$ I l1 v* O
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 }0 U3 g8 |9 ?: |0 T' U. p
" X5 I9 ~( n# m0 [. Q" a/ q2 A( Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. H8 f) h |: o4 _/ N# O; Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 U8 Z5 Q8 n e7 R) B& W9 p gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# B! A9 H) T" z3 o$ d+ Q& l+ q9 |2 f! e' p0 _- Y, K$ n5 s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 7 R' X. s# n% v/ t X" {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 8 j6 g( g$ ~* Y1 R. r
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: H* V: P& z4 c) Q% d
. z. ^% @% C h- P2 c
7 C: p8 n* d2 `
5 d) [4 n4 s( u/ tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
/ G) L* W/ D# S" r- [; O2 H, S! b: qà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: @6 x+ p K; r/ R: s# p$ HMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. E) u: Y8 u+ r
2 M1 r/ E3 x Rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
5 L/ N( i# s& }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 W: p: ?6 i3 R: j. y% a1 @$ G3 H" I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& T! y3 c! ^; {& h
8 c# G& K& @# O4 c1 b( U+ n6 Gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
& C5 a/ J4 X8 v; m4 i7 @- ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & j% b/ { \# X% s! H$ i/ R/ ?) Q0 n
I only ask to have you to be like the same person as before.9 Q" ~% ?( T. z( m6 F" h
- J2 f( L+ O4 I
6 z1 O, Q% p0 t. l& o
0 @/ Y1 T: L+ Q+ K5 r5 s* Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 \- P) L, {: Q6 m' g$ d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& A# {+ x" d: C$ X, {$ H) UDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 G W& S7 w5 X9 r# H C7 O
& T, Y8 E) i! ^9 v6 qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
\+ e2 F( d* s) o0 I% b, v Q6 R5 _yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* L0 l% v0 {2 S9 ?0 F, w! W( h- T. WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: i; i% C/ E8 g+ J1 k" ]$ K
( f, ~8 u6 }0 e$ W4 D- c% F- G) ]/ yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' O* G9 A4 N3 u. rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 ]* k8 V# G$ b. t$ t: K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
9 @ |, i' O3 W. k. |
% K* t [6 D2 ~/ p+ r/ Tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- r r4 i$ K# J7 M' B5 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( L. P+ d% \' s: P3 OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 y, O# ^2 P, A, R
! S! i0 F6 b! F3 O1 p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% z' t: Y2 t' E: P% Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! b; ~4 G4 E' G
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 q+ C" ~; O( \: y9 u" l0 t, h( i& g1 \5 k1 J$ b/ Y8 a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* A% T+ r/ E! r: |ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ b6 P* `4 n2 l, h7 m" n( ~. GThat you don't love me in one word would suffice... |
|