|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' q4 C+ n$ M3 C1 a1 J0 _" c9 \+ @/ f
) h9 H( s% v* d v
! R2 J+ D6 r( D1 O英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 o) b+ \5 y; D- Z0 i; M0 A8 F( i! o
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว . q" K; A& K) b
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! T, e9 v; l! q, K) Q& z' f3 tWe're this close together, just this bit close together, y9 s" X7 n6 `7 i& p. t
: w; b6 W) \2 T. T! t m, B, ~5 nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: @+ A" H' z. ]3 r* |) N5 _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 d! x) o. H0 I. \) |
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; f# ^; g& G' Z
: K, Z; j* s" u: u/ [) i4 mเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 I4 j3 h6 f- a r2 qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 |: |% I8 P7 R8 @" `. BHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 p3 K% L5 }* {* n- V
, n" O+ O' l1 rไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# E8 I( [8 {7 C+ e% T# {; nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * I9 U: o: e u% l
Don't know why, and I never understand that.
! Y) [/ X: m3 i1 e
- J7 K. _. q5 q" N: @2 s/ r+ F+ P# f9 O) y
! g6 Q' T( w/ p2 f) a: z+ L- s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 B* }" v$ ~3 g9 k! E5 ?5 G" X4 V' l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; ?0 F$ D5 n) c1 }+ J
Just only a inch, but it seems so far.
( e1 a+ y1 l; a" J( z
0 B; k2 d8 f4 M1 I( v7 Z1 }อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
( n9 c* _# R& Pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 z+ e4 ^/ _' J, `% _- eHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 C* N: h" g4 e9 h4 u. ]# v+ H" a' F2 y; R5 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " s8 e( R. X9 \& w6 i! N+ A% F
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) {7 G' O4 P( s% P: `Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! a. }* p: `1 Q
, @) H; Z8 {% t- q/ k8 V
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 L3 |& Z' A. { C* A) fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 r+ j, D m) C0 C
However close to you, it's like without you.
2 Z) _- H2 @# {4 B# h+ i8 F
% V% T3 c: e: q4 b: U
b" Q4 [: z" c! p. m0 o
1 O. }: I Y4 d5 h; L2 G7 dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % f2 r* u* _6 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( ~/ }% D r3 a& y3 h& W3 M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) T# C% N9 F9 n
& s3 b6 J9 m% D
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( P& Q( p" h4 |! @. T syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 R- B* a3 X7 X& v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 J s1 C; k6 G! \7 V9 T9 A s
0 u1 G B' y3 [+ k; Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 K" _3 T9 D2 v% }! G+ k4 jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 w# } t9 M3 n8 GYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 ~6 x) C8 q, x' s( g( W, D+ B
5 X% j3 N1 N) l5 A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ F- c) G0 c- _; j9 tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 s' R8 `/ C9 n4 H( D O9 D4 DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
" V/ @6 x+ I! ~8 J* n1 G9 ?3 o. Z* w& L! s8 r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , J% R, X" Y3 m: w
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + w2 n: D* c$ ~0 \/ J) h4 x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
) _6 \; [5 k/ U$ s* n1 K* d0 L3 s6 a/ d2 b# `
1 e ^5 ]/ E+ b! X- f
- c' }! r; i( Rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" |+ M0 b. f. Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ l7 k4 h0 [* p0 A3 J& |My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 P( c0 u1 A% `# t' O
$ t4 q: K6 \8 W
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. U K% \4 }& }9 c# dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! [. n) z$ Z1 k! B2 m
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* T" a) V* G0 @* r
0 t9 f' a- k( j7 i' g+ Hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * g/ ~0 A L2 D
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 q8 w1 \/ _2 f. S9 i) g
I only ask to have you to be like the same person as before." A* F$ b3 B1 p2 ~1 `) e7 ^
( c8 Q$ G. Z9 M+ h
: \3 Q( ]5 C5 }8 }! D
5 i3 I0 r4 a/ p* S* H2 m2 tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' K& o0 p# G1 k2 t5 A' B4 N+ myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ X- ~ e9 `9 Q. `8 JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 ~8 G; H" w. N j6 ^+ _1 @! T
5 B' `) x2 h! p2 ?. zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # c: d8 ~2 O$ Z0 ^: w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # c W8 e& V; Q/ P' y1 [$ H- g( D' s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 d' n6 @5 t$ e/ c4 `/ K( K
) x" ?: D- e4 a/ d- Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 w. |0 C! ` `1 j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 M1 h9 A$ `& @/ r$ A+ O7 G
You wanted to revenge, and to torture me till death, - L0 M5 i- p K* d" N
3 P# r' G0 ^2 ^0 g: w" wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 J- M7 r% a4 i) b; ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 @; ~% S' G0 f; r* E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 e, f1 Z; C# q# y3 Q$ m6 K1 A$ {9 V: I) V0 {1 ]7 q3 x$ ?
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & @1 b" w0 _ h0 h- }! ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ [! E1 H0 T% k) f2 I5 T) I) k g% ~Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
: _$ N# t% k8 a+ e; m& p5 M$ ?4 E
) b i/ C( k8 J3 q8 u5 `4 D: Iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , o& F- f, |' H( w9 \
ter mâi rák kam dieow gôr por …
+ ]" r& k5 E0 D9 X7 dThat you don't love me in one word would suffice... |
|