|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& x/ a0 W" \% s; p/ A/ r
! V9 W4 s( W* o- r2 U
+ T; C3 c3 \% v9 z: E
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% f2 l! a; Z7 A/ d$ A1 F: U# t! e
5 @/ k7 Q& U) T" Pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 Z* |$ i# p9 K- }& d, z! x7 iglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
7 n( M4 e a1 P: Z$ K# hWe're this close together, just this bit close together,
$ }% _$ N Y. U2 h. z1 X) _. J. g* w* H( J8 l
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 6 F) B) p9 ?8 M' V7 i
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " I! G! t1 z6 ~4 _0 V
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! y4 }; f& K- g, `6 ?( }
- y' f" ]; x4 K$ v9 m X) t
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
; K9 \; C ]2 ]1 \- Cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( T) V% N6 n; X% }However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
# @( c$ F2 @, p
+ E- c: J: W7 V2 W+ ~ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) h* L, H2 k: m' g6 gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! U6 Y( v6 g/ s# v* T
Don't know why, and I never understand that./ d; a N- \+ `
- [+ @- j+ \' h0 V" \7 X7 T
) ?6 d1 b6 M3 M0 j1 k+ B
0 W; g7 k( _! a* J3 {1 T7 {9 a8 j: jคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล - C& w$ {0 {) f0 t: I6 V! X% l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 H+ ?/ X5 \: E9 j# _
Just only a inch, but it seems so far.; x2 V v" @3 C. ?% W
' P& ]+ g. [& ` fอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& J- T7 G7 N: h! _ y2 [1 Pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
! ]1 v! B5 U/ JHere besides you, I still feel that I'm without anyone." V0 ] J8 H2 Y* S; y3 `
) ^9 v! m* ^1 d0 s) R9 j: K+ Hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 b$ d8 Z' }- L# P
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . m+ x* M& Z- ~/ M( E" j V+ S8 Z3 N
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" L. E3 u3 H7 `+ D2 g: f1 u& @* v( y# ]
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 V4 e' X, k. {
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 Z& ~2 I4 [% b3 F4 G) FHowever close to you, it's like without you.
6 A% c" c+ e) g1 P
2 E. m# [" R$ j1 a4 H: l, y% [ p
6 q: b! H0 a+ }7 Y' H- i1 g% Y9 A* K3 p7 M# t7 x, j
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
N) s& J5 w1 wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
P, g- I4 ~ N& ?/ Z" e6 e6 S( h& rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ P) z# e* G& H# \: V& A( H$ D) _; ^: Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; ^0 e- J! F" e. Wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , c' U8 O# x; z! d
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* Z2 t5 l+ E- h$ {
" I4 ?. g% Q* m" O$ a) V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # h7 ~& t- h, @9 C4 h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 i V; }1 A9 G7 e; oYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 B; O# c S( L: R1 }, i
( G+ H( O/ S+ Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; h2 f9 K4 L$ _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ q0 b% y. z, ^' ?# Q: II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 ^# L& v. c( O, s) @
* k b; y& l. V1 \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 r9 S3 M) c7 p* U! L# }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ' I: Q' u+ O( C8 g* S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 U' n% a4 z' k8 {
2 {& G1 L* S7 h9 ]. p2 ?2 T
4 [2 w4 D8 E& J
0 m- |; F( g# _9 G$ G5 i9 V
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; n6 h2 k% [4 \4 n7 `. s2 là-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 i& x; t8 q2 y' x+ A5 e
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: B( v3 _8 R" Z$ z
, ~" T* Z& o( e/ O
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ( V3 {) } b% z/ K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , X. X9 n( X/ I# f3 C/ c, ?2 S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% p' X6 `! g |' R. f) P6 ?
# \( V; R" K3 l" U* t S* B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / o1 q# t) O; F" I7 b
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( I+ W2 j+ w+ J/ ~
I only ask to have you to be like the same person as before.
8 ~! p2 _. C1 ~) G( J+ q: G. j% V) P- r/ w
9 f A( z3 |- D, o2 R% V" e9 s$ U" W, @7 K9 c; i8 c
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ H, C% f+ J7 x* K& J, y9 d0 S8 O# ]yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 ]: s3 e* C4 Q( X7 M+ \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ P: P! b! X P7 y- {# ?" m) T( _( f5 R6 b% L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : P L4 d6 O3 ^( H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 P( h2 Y9 U, _ f" E3 V3 ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 t" Z7 I* T- _ s0 g" [3 F5 k1 `- O* E8 q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 M4 l" @& ?/ e8 n# G+ Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 A3 v% A& @4 p8 I% x H6 xYou wanted to revenge, and to torture me till death, . q8 {* \! V9 B% S3 G
& I v3 }0 E! f2 Z/ v- t" s
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 @3 e, w- q* r. l0 [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) |; y1 i& i* z4 |, Y- LI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) \. z9 ]& w( V% x& s
- S8 K/ v! h! }5 n( T( C$ ?9 t8 Dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 h5 a* M. @7 Q7 t6 T
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - O& d( e% ]% F
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 i' H' k- S+ I2 D$ o6 i: B; i
- z$ i# |: U) f% [เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 _* ^ E2 n0 s7 ]3 S/ pter mâi rák kam dieow gôr por …
6 I( M ^' a6 K N; |3 J" |That you don't love me in one word would suffice... |
|