|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ {9 t& |) N6 v+ N) f/ N; Z
& F- \( f- H" @. R; B3 A+ s$ K: h, Y# V8 j' Z- _' {9 N9 a* L0 T6 B$ h
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% a3 _4 A- z; W9 T; D+ [( p/ j7 H5 J5 z! n U7 J' H0 O9 S6 g# x) }7 {
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & H" }7 l% s# z2 B/ k/ g* s
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 r. y' {; Z9 n' {$ a8 H# `: a; U, `
We're this close together, just this bit close together, ! k7 S' l" C6 o9 a1 P/ ^
5 _0 |7 d3 |6 ?' h! Z* `: @1 Qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: z0 ]4 R2 q1 R9 c; B% Y# A! vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ \: |. F" [! ABut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; `( q5 u( ^$ t" W1 J
+ ?$ G" k3 V4 y' Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 c: n: L$ M, x
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) i y5 o+ j1 k7 Q8 qHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& ^! \6 U. o. `% _/ G% y" B/ p; I! c+ e% k. A; z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 |9 Q" ^& O- ~- Z( fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
; s! H$ N: \% m; A) c# i9 TDon't know why, and I never understand that./ ?9 g; s4 x0 O8 c2 j
R" L* s* U6 D: w- _
9 u, j! i! {$ p3 ~% x5 B$ O5 g7 y$ u, M& {6 m7 ~
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล a: J1 u$ g- t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & S' A) `* L6 H! k$ G
Just only a inch, but it seems so far.' h9 Y$ [6 m" A" v6 Z
. m2 X8 L. x. e1 h; K+ U: R
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. }" [, l( m* D" m6 Fyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 X2 b' J' y! {! v7 W9 o$ l6 eHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
& g; V/ o4 U/ E, }0 ]6 D: f1 k2 i; D4 r# }5 j# |, X+ |4 W3 H
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + j* z4 n& `9 d9 B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . q, i; J4 {+ `: o% {
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 j) {) V. k, n& T% ]. p" V8 W+ B) }/ N6 K% V) x. O
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - _, ]" T* p# {( m5 v3 |- }
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , N' h$ N' I! J0 L# S" v
However close to you, it's like without you.9 x' ~2 j0 R8 \
6 ]9 A4 q- {$ }; l* n* ?+ O- k
/ R6 s( L& j, L. b y5 H P: D4 w. L" D& }. H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % }; O! w; X) T+ K2 a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) @- e) z- f: k" I7 k! y+ zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ r" ?( I8 c1 B/ i8 O
5 O/ H' B) j8 Z9 q) Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- K" {7 H6 P0 V E& f& \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ z/ w% }- m1 D- \' {
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 S: _1 Z- P4 U' y; i
0 g; H' Z7 [4 U8 l2 Z& u' i
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, z* p& a; i* o& J' `+ \dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 }+ S8 s' p& Z3 N5 p
You wanted to revenge, and to torture me till death, ) }" {' _, l7 Z: Y# ], o
! e3 i, q4 }: o0 c s
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 m9 |5 x! G1 c6 T# Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 j8 }9 O0 a! r" }7 z, j* t# ~2 dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 j" F# j7 R6 {+ n5 {% ^# o
`3 }/ G& l; t1 [% [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
. J& b+ p& A: r1 {% U: R; gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, s. w2 G1 E: v Z" {( WTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* y0 ~' n5 T' y+ S; u* ?
. E8 e/ u9 R0 w! ]6 |- f& c. ?) F$ r, p+ n7 j
% y& m+ _9 f( t. Q2 g6 Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 F; M9 ~8 Q8 E% pà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 s7 J8 Y. v3 H; {8 N/ N( t
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& \4 |2 M# _' O. U' Y5 c
# u" s2 b' @$ rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. ]5 R' r+ r0 z# Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * D$ J7 ^# z% d X: O2 S7 C
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., q9 c, ?* C: D6 A( E( t7 j% T |
: x, z/ `& h% f1 F; a7 W- [แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( z0 N& H3 R2 [, U6 L" m, n8 Bkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' F4 y0 L, F$ M/ x* `! ZI only ask to have you to be like the same person as before.
/ c4 I& q# l# ]3 s4 ~ U1 _- s" Q* p
, i5 R5 w3 r' M. A% l9 f' y- y) Q& ], L; Q
+ o5 p9 A: k8 A0 P
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 I' o7 O6 m M: g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , l/ Q# V7 M9 w' K( R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 @2 r/ O( a1 x
& j+ C! `- ]; l" a) o8 _
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 K( |$ F( U$ ^6 D3 {* R9 w7 L9 [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 d8 E& |! C) c! v% u5 i2 v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 M1 N {% e8 q! h: z2 Z3 ]& p. ^# s! a+ E% `$ G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , y8 r# _. U5 E- j2 h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 Q" V. C0 y9 N2 ^, Y6 \
You wanted to revenge, and to torture me till death, 8 w9 s; U$ x0 V8 i3 T
8 g# r) V: y% H% w* u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ B# ^/ V* T$ O6 K2 t$ t# N j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 b& V5 K" _: R# D: I2 ~
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ s$ W9 C/ A. l; E) O) o7 r* L4 J# a9 M$ X& j# I
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ {/ e2 j. w/ b' Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- k6 g% U/ e( N7 s$ _. G4 |Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 K2 [$ U* l! `; m4 Q/ E# f8 X% b, m5 g: w. V* u" D" E5 P& M
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' A" T: ~/ X& A) _
ter mâi rák kam dieow gôr por …
: c2 W; p$ g+ R2 M! R/ wThat you don't love me in one word would suffice... |
|