|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& Q5 a% [! I$ J- Z' @2 v+ q
; {2 u. a6 z+ q% [
N7 t9 k% h2 R5 D# \英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- n0 z/ E2 p0 [* _- v' j5 U, O2 [% F! q$ ~% b# l9 k2 w
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , H0 s( z$ q5 n; r, P1 o8 k7 @
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* W1 l6 t$ ^" p8 C) f U* hWe're this close together, just this bit close together, : o$ e! f& P) J; Z
: O" h/ w) l7 F9 ^ t6 yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย . S7 ]+ H0 {5 B, A
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 t: `1 s9 E# S, GBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 Q( ]" P1 L$ E# Y
6 m4 X! ^& J* |1 D/ {& Aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป # M7 w% m6 S/ p1 K2 p2 c; V3 U4 ^
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! M; O. F4 @* M' `However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' }7 x/ |' H, W, t4 @) B1 @2 _, P' i( X+ d' I! Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 x, j. w1 b- x* c- {
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
/ s8 s3 \/ D0 p3 ~1 uDon't know why, and I never understand that.4 P* t6 a% U; ^6 \
; m* E# T' N2 H6 [( d! _: ?; t4 O1 O3 e9 G! A% T8 T3 P7 h
! g8 ?2 E* t) x) z. M) ~1 c: Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 \- O* k, S2 O8 O4 mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : Y y: `2 U4 s3 ~
Just only a inch, but it seems so far.. Z3 E5 B V. z& n& R, _+ H+ e
) |, _# x7 R3 M! _อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 ~0 j- a/ A/ e7 B4 b; u1 H9 J
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& N" E5 P6 T6 f- X0 N+ Q8 }Here besides you, I still feel that I'm without anyone.4 X8 r5 c5 i& d# _
6 v o8 C9 }! Y
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " c/ l( F b, r5 N; X
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 H& V+ y% z8 k7 r- |& K t' ZExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' h$ i4 ]3 v6 `$ z# U5 s' C( v5 l
. O% Q: |2 ]) [' d( y6 eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
S& D/ R+ l' jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- a) V [0 `3 u; pHowever close to you, it's like without you.& x: y6 B1 V+ z; i* d2 c
6 z" g; X2 C; R: g: _. a
6 y1 a- K. M2 a" c2 G) j# {$ K! N( Y; X+ V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - I6 b. K* _9 u8 F7 q' @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " X4 d9 ^7 |: Z/ a+ H. h/ R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ c5 f$ n8 z' t
: e8 g7 {5 p( j! M8 f) l, lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 N, j( O2 D% C2 F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / V0 h# Q, M1 K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 k! y4 t+ R2 o1 j- e5 l$ W! U% Q& u, G t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( @4 v' J6 T; n7 d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* z4 j& h( M7 {9 ?. sYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) f* I5 M) @8 S
' M* b" s8 e! Y7 I/ Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 ` y4 G' x8 }0 bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- T- L4 h) [& t( II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) a( p! J8 E" _6 s
& ] C8 K5 a4 a' O$ A5 rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) f r7 H6 L0 [
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; m, \, F/ x' Y4 j3 C& e/ E6 Z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& ^: s I6 p% M s u
0 F D( \3 w( M% w1 O
' S) K; f, Q& y! b# U
0 I! U! F1 K7 \7 x9 X/ ^+ L* \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; {3 \# ?2 G- I1 ~/ U( L
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née % o! r9 z3 E1 w1 \1 j# J& i
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 {0 z3 B# h$ ~ a) m' c
J" i4 O3 b$ N& }- h$ U. pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. w! W+ G2 ^! Y3 b$ Vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* E; C- f4 `" I( e9 B1 U: j6 d1 {If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& k' S3 [3 e4 o6 y
7 p# T4 f5 h8 N6 R, ~
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" ]8 Y& i( M- p6 \kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 X0 b: A* f" m( E' T4 @& JI only ask to have you to be like the same person as before.8 T0 L1 W# R# E/ D
, s! t& c- g9 I6 w5 e' w4 m3 e9 Y
6 O2 [2 k5 z! D/ O$ u5 g1 b+ J% h
3 W. \+ i3 u: B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & u' P! Z" c& A, |
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 l+ [; H D U4 m' ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 U$ O9 l! R; V4 k, g0 W9 x, D
! C0 c. g, w8 Z3 q- c- bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: E7 C* G, _: |: _. {& Myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 h0 q: q" c$ D) f- [& t& pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 N2 v. ?* a! L% `7 u5 A
, V/ w: S+ b5 \8 G$ w5 c# j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' g5 R# F/ w# C5 f' Z8 {
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- W. z: O8 r% }: VYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 I5 Z' t T, k) N
: N5 e1 x/ t) u* G f0 j1 c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# b3 `7 L! Z. C# o: Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' |3 K4 E% T5 [5 r, v* Y- A3 [4 o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 S% A; h& ]4 F$ I( |' S; p* F
- y* k! f+ _. \ b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ T: T; O8 s/ G0 W4 L3 zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 N# ~( B0 n$ B7 d
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,- h) ]6 T! D3 R' x& M2 }
& ]0 |" ? G/ ?6 H; l8 V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; v3 z" X( N. \
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( Z& s1 ~2 t; o6 d& A
That you don't love me in one word would suffice... |
|