|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 i7 c l/ Q# Q" I
" [4 x( y9 z' q/ F" J) D: R' H: b D$ w# d6 Z6 @, v. n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! J) v& a# M& j" L( X
' h8 d, I- o f! p2 B. Cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! `- a2 T0 x" c [6 Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: g7 V8 }9 ^3 q: OWe're this close together, just this bit close together, 2 M- `' h9 B$ U
+ r+ t+ q8 G6 L9 o1 _แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) m* p0 t( ^" F3 p4 a$ L
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ w m+ k, j4 j( R0 lBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - @" H4 w) N: _0 ~2 R5 {
/ v0 d% V0 w6 B, R% \& D4 [, t- P
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
9 t: _* I- i; n: Y$ B/ v3 p: Cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , z& y; q0 P/ L9 |4 X0 f/ X a( J. [
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 m( R1 W6 ]& O9 m
" F9 H' P8 J6 C" R4 Aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 h" J$ E* [ O- S/ H
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- b) ~+ S# q1 Z6 WDon't know why, and I never understand that.
# W' b. [+ i- r; H8 }' i6 \
2 _. A5 V. `% {. B- @
0 A9 T$ }0 A8 I$ R$ |0 R+ [9 G; j
) C R E, u5 i7 J: Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" I9 t, ?/ o/ O4 G0 |# J/ Nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ U' d! d4 B% Y$ |7 EJust only a inch, but it seems so far.) e# z' z& v6 H7 K$ w
% }8 P4 Y. m" I; v$ Hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 ?4 _' D( C+ B+ u: Hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) i) w9 }8 o+ q1 ?4 M7 N+ tHere besides you, I still feel that I'm without anyone., R/ F+ f& ]6 k4 g. O% S. S
+ g6 O! {: R/ ~# E( g) U
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : B, D2 F3 J+ N) p2 w2 E) k; v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! g2 _+ F8 Z# n$ Q* V, m' ]& p
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., W2 u( Q! C* e% ?# S
9 i0 l: ^) b2 d# o& B+ P/ t4 Zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
/ ]0 `$ Z% M/ e: h8 l1 S. Uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 9 b. t/ \7 U' _7 `8 Z+ ~( ^# p
However close to you, it's like without you.
0 r* e( l4 ~6 O5 J' ^1 V. s( F9 |& ], Y3 P) H% L2 h7 I8 a1 q1 A6 i- [
: F5 T' a8 r) a. A
: z; u: x2 Q& Q. R1 e. iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) ]7 `: \; n4 S! K4 d$ T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 d3 S5 ]/ {. f) H" n0 h
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* G% w7 i. v+ k& f8 A* P; L2 u& _: F/ f" p
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , k9 C$ F |, r' h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , f5 I+ y; V5 G) ~
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; g$ ]( v: i" u5 [' T8 R a
, z# v! ~" ^' K/ jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 N/ K6 f5 ^6 Z- E% idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 m& r+ D6 C' U, o
You wanted to revenge, and to torture me till death,
c1 S7 y( k" v& L: c ^9 x ?8 t0 P j5 \' p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ `" t3 ^& e) }( {" e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 U/ \% S" v, Y: i0 VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 P2 F! l. ]: U, L
0 ~5 n- L; C! @( p( m4 \8 q9 Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & p9 b1 M* l8 A3 ]7 e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
5 D1 c3 y- j7 q% @Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. D C3 W, Q- G4 y9 O
; J+ _/ }' F/ F. f" L2 |2 n
% m# b; X% h* j$ Y4 ^7 s" ^ K, P. R
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# \, K2 Y$ p3 s5 N! C2 Z2 n# m! ?à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* W3 M2 d# @# KMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
8 h9 P: W2 G% d6 W) N$ B. O6 r& M" W7 `9 R: V* w
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
5 \7 B; C. N; ~0 z# Khàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ P! |& R+ ~ o4 D' W; jIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ R, t1 @' M1 \6 B6 u7 y) o3 \4 ^
$ o- n4 ?1 V& U/ H4 [# fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . P5 g* K l' a; J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
! p# C0 d% p7 B( L% ~I only ask to have you to be like the same person as before.
+ P) S9 g' }! p& D) h" U( c) U! D1 @' s! b. x- A
5 f# N8 R/ c( H( d9 o4 Q4 {4 o
6 h1 `! @3 f; d {) d+ R* |อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % o0 t/ c$ q9 L/ X3 v$ C4 S
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ ~/ H+ }. O. w' b: ]! @5 b5 rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 ]/ x' R! u5 S) ^1 N
' Y! j$ g6 c0 F/ @' G9 ?: h7 Cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' Z- x, y- K g; gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 w% A/ G; @1 k/ U( N# @+ _The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 r& H' Y2 E6 A9 ]# V5 W
' @2 J# O9 h. _; ^3 ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 V( Q6 d* Y5 P- M" z3 l/ Edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / f( ?9 \; p! l) R7 i* S" k$ d# n2 Y i
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, v- `: V; S. q( A1 }
S$ o9 g5 V% t) ?6 f Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 c& b [* F& H' ?4 e& e. L
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - x: _" Q( @6 f- a# h j5 `
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* l# Y4 G& z3 O8 Q2 H5 u
' | c7 B1 X. U: h$ `; xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
* _; P( U% T5 |+ E5 Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ B% L7 f* ?4 d4 ^( }, Z' ?4 cTell me frankly, that you don't love me in just one word,
( v) m* f4 X1 l/ {8 f+ t1 @1 b' _6 F' ^ r/ x
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ T W$ j) {/ Q# H6 V9 g8 [2 dter mâi rák kam dieow gôr por … , V' C+ p- S$ N2 s( r- j9 e& |% v/ r/ x
That you don't love me in one word would suffice... |
|