|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD |4 n8 \* ` j _0 u: B6 ]/ K, l
2 M8 x1 D2 |* I) X% ?: U9 \8 @/ r& L9 \. r
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- o" [$ I( D- ]5 ?+ r8 ^1 @, X3 s8 ?. Q' J8 F" O I) R
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 S" C1 A" d' ~- X& Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , b4 ]6 c, z, v8 Y, o
We're this close together, just this bit close together,
6 x1 l# a' _7 K$ N- S3 M+ J9 z8 A9 F8 w; {
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. Y- C2 _7 q" ]; b- K! s% gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 i9 [! `9 }0 I+ bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# D+ Y2 N% a- M# t2 j/ M6 Y* |
G, r4 i: M$ p$ I1 }เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
% W% u4 k9 \% O2 x% u5 Qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) v9 r% e+ g7 c7 [
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 S( L r. V+ Q& X- X
. X/ ^. |2 c; A8 D( F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " U6 I; Q1 Y; F, f5 i+ t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : n& ^6 ]) u" H' X/ l
Don't know why, and I never understand that.
@' N: e8 E3 B) J2 a- H3 n% D+ o. a& q5 v' w, N5 Z
7 R& X! ?( H/ w: n) o5 K+ q
# p, b2 K. S/ F$ d4 x8 Kคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / Q+ P) k3 @. O& u- T, d
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# V* Z- A$ S- k5 \0 `' OJust only a inch, but it seems so far. f. |" X% {1 z
5 q6 w$ w/ x5 g% R' Eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " h: ? c" n; m9 h; E
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 l) l) g7 O5 h$ N+ F+ r; y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
. h+ z5 h" F. w! c
& E' a) a. [$ o, k- Oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , x, A b9 }$ M7 b5 |! M
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" z! h7 T# r5 H6 [4 f5 U0 MExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.7 ^, U6 A1 A- Q& p2 q
/ J- J* V; b! v+ `
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 V0 M6 W v7 u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 Z6 h! C, |! |0 F: }However close to you, it's like without you.
, R- I: ~9 H1 k
9 V. R$ c+ M' @ F$ d; N8 ]0 E7 u1 p3 v, V Z
& I X0 Z7 M. l6 sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; a! C7 Z7 J0 m* b) T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . L4 F9 d+ m) Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ p+ q- y- ?, {4 b- p- ^( S. V/ Y# |, u- \$ o4 X
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 G7 T* I- Q$ e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 y, ?2 z! \, LThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
A9 J% c9 M, h3 V6 J n1 {2 U2 A! t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # k! h+ A$ s# S/ P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 m5 ]# G, K! p) f1 x$ r$ K( Q4 oYou wanted to revenge, and to torture me till death, " S6 }$ J7 v6 o2 R
0 f1 G3 R" a8 e1 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 c! l( k9 s0 d( p* e- Vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 r/ d. Y' {" h+ i9 E* PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 O& ?% O1 n& M2 \+ L- ]3 s* [/ D P2 t
7 J9 d8 Y. h. l/ `4 X9 i
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 e2 M: S0 w9 [3 C. ]- T0 [, Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 z! f5 {$ e# Q6 z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ {" p8 F1 c# L q
, K2 i; |+ U/ a, d* o' m& O$ W9 S* h: [1 E2 n8 q# J
: k1 ~. J9 }: C# f0 E
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" b) G3 P( p" p% C3 k7 Tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& v- W; G8 `, \) d5 Y, J. x) L, EMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 F2 V+ R2 N n5 Y5 ^; Z# P9 q' l& n% c+ G0 X% B! _
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 7 a% [! j0 n' Z1 P @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 R3 E* h+ Q$ l$ p# ?
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
4 ~$ Z5 e$ [ U: }# Y+ k6 r) ^9 t( d8 r3 v# [+ T2 J' a+ K
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : Q; z: b2 Z. q" h J5 t N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 K: s# y& C3 ?, Z* w5 B" D/ GI only ask to have you to be like the same person as before.
3 M, o% q6 A8 }; F
6 l) m& a$ L; G6 k* D5 R
H d9 L: t. u: y2 G/ y" d0 j# ^6 E7 P: N& y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% l _& N& W( a2 F% @ p1 Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " S. g9 p$ v4 O# E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 \4 S T1 b2 {" V# q# x- _! x2 S, W, f6 g
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 h& Y; _& c: [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & M" ~' p$ {! j% H0 j6 m
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ ^5 |0 o" Z' e5 ?! k N1 N5 Z* U) ~4 E& S6 I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ |; Q& z0 p* _1 x, qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! T4 k4 ?. t! S# l& ]6 f/ Z7 z9 o
You wanted to revenge, and to torture me till death, & @$ w) |5 G3 M. E" N# b' l5 h+ v
1 c- u+ V4 x8 O; V1 Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ x% v! O* P9 |7 p; u6 f) S6 F. zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) h; o, O+ w4 L6 ?4 bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 k. e! s# y( [3 F5 r5 J+ u7 i" R" R* B6 {6 G Y9 y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 L( _5 P2 ?# c% W9 Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / q$ z$ Z5 |5 O( p1 \( K7 G. g
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,( p( o7 Z) [! N) E9 {
# Y( z$ J3 e- w2 f! {0 X3 nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 D3 z! v# z5 J2 t/ v& C
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 R6 X) @1 B; \8 z( ^
That you don't love me in one word would suffice... |
|