|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. h! L$ M: l, _
& l; l2 I% y" T
) p" O! F. Q$ `3 c0 N$ N英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。, E7 d3 G; Y6 ^- [9 v& K
' N) Z2 H; U+ F! Z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว # P( H8 L4 m t3 Z. `) ~
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& v$ B& T& [: C0 A8 ?: f5 n) }We're this close together, just this bit close together,
; v4 k2 c/ g: k X6 ]) t/ Z0 A6 T+ A! P
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
8 j/ c @1 D% \ t6 [ Ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
j# t' J$ }7 O, j% nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 S+ k6 U$ Z1 }4 S u
" E4 X. j# s: h1 Z, G4 x! q+ xเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 V1 D; T1 g1 N$ Hêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # |, [: y& P, M1 f5 t
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 |/ B* m) h0 i/ i) M" u" q
( M: E; X( v( Q7 {, u
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
8 C! G4 Z9 {( g& H( Lmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 g" ?( g% ^. H3 z/ r! J+ gDon't know why, and I never understand that.
O2 s( M# ^/ z2 k0 n0 A2 p
; ~% a+ z, ]* c% h; C; N: ]5 F% q- D9 r) v$ Y
) }% J1 B0 g3 M- M q1 I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล : e9 X3 L3 V- C* c: W, h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 d' c; a% {7 k/ X
Just only a inch, but it seems so far.
, ^1 V+ T1 d: B6 X
8 o7 y* E- H* ?8 o* hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ; f9 y) w- S# }' i+ K! P
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 H3 m1 }, t. N B: `! Q2 KHere besides you, I still feel that I'm without anyone.- e$ ^* ]: {+ Q$ U$ G: s
) j+ d9 S/ B1 T
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
" c+ T1 y: ^; _" Cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' `2 |5 ^, Q x; `% n+ ?& l2 \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* D z) ]. c4 E* L( n( {. S
8 m+ J6 B9 r( ~! _2 ^" Gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 t# u4 A6 L; q+ S0 T, n3 N6 }
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* g G2 o1 Z( o. aHowever close to you, it's like without you.
+ |& C# U4 Y4 O# Q$ B9 Z3 {- y$ {* w6 K
7 c4 C" z R6 h- c: u. t4 L; t2 H# G) F- C$ p6 i% i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - W3 \1 C* {, y/ {" ]" T& w/ w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 n0 P: ]) Z% ^; ]0 g8 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 h! n4 Q/ `: B& F9 x9 a
% r( f! t# o* _ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / B6 u) _. s' c! M6 @7 f- U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, F" p& A" f) Y' ~& |$ {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: j" {8 O9 d" ~! m b& u2 ]
4 ~ L; ?$ L& [- Qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : k' u% T) ^8 f6 o
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 B! l" p7 l1 U N6 c
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; a& d9 N- [1 C, h
2 Q1 \4 k/ \, Q7 t, t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 _3 i- ^. N; E- c, C1 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) r0 h6 Y9 ~) r8 y, sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 {% j% P& A& Q* a
6 b" e0 N, F* z* n- zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! r+ D7 F; U5 x( w3 o$ t2 v6 k* S
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
9 s9 z: i* s% b6 NTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 S) I+ A/ l7 k
/ q9 e$ y& a7 W' z
; ]( B* a2 r* X J8 ~
8 A( P/ k) F1 F9 \- A3 q# u( U
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 {# ^/ A: @7 d0 Q, _2 |
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' j/ s; W, y$ V) j3 [) {
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( K1 O, @$ ?7 k6 _) p! \
( J8 b- X- N+ tหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: Y% Q& n, {; S* Yhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
8 `9 G. B, G+ ` YIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.4 r! ^" G4 y2 Z+ `
- N! d9 m7 T w
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ U) ?. U9 H+ M5 R" d/ w! S4 Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- t B3 ?. m6 s, o Y9 ~/ xI only ask to have you to be like the same person as before.
+ J# v( X. P; |* f: F) h0 l) C# }$ U
3 W3 S( E# M: i
' n8 p& p$ b* O9 A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & Z: C) b% a" q, L$ `& m* x% K1 A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 y2 R" E0 O0 a* ?
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* j% C/ d" d* t. J' k& I; \
3 p- J" I4 i/ L% f
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - ?' D( I1 v7 r9 L! u# p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 z! L4 P$ T, [! @
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 D$ B8 o' q6 a+ [0 Q
% `/ |5 p& \% ^, @% w" u
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % z6 o1 Y; @( R3 f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
K+ T: f: k- c# E9 UYou wanted to revenge, and to torture me till death, * ?" h9 r2 u: b; N
y. w( B$ Q: j+ y2 ]8 ^, f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 O0 @5 K( z) E6 wchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 y! r( l. o5 w8 B1 f* n* D5 u, nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* G1 m! n( k0 U1 t3 P# j
- r7 z1 Z8 g, |! T4 }7 @( l) B, xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 r* |+ f0 u9 X. I$ m1 M( K6 F% [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - x2 X8 x2 \0 v
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 k. ?) E% h" L3 H! v) k s/ [2 {1 O- c# \9 `
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & l7 F" n! n* v+ a
ter mâi rák kam dieow gôr por … 6 k; X0 I/ C; y8 W. M0 O, E; W4 z+ C
That you don't love me in one word would suffice... |
|