|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! F: T2 ]: V3 ] c
/ a% N* s9 i- R* Q/ n0 D/ ?# p" b2 d8 ^& B) }2 z8 [4 B
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( y7 V; `' F. j; g& ]* |5 g. V5 h- z, F! \
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " d# t0 S% G* M' E# I' j
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 V3 j' A( l7 W$ c& \3 I3 I2 B' I
We're this close together, just this bit close together,
$ q# z2 z" M+ [/ N' Y- f: ?3 K( B9 Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : O/ A" n! `, f
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' d3 Y- d0 W$ Y7 XBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 o: f8 t! z5 I6 }2 L2 }3 \7 U2 C
k. f' M( v. B' @( iเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 1 j" z) c: {0 u* V3 u. N ~6 x! I( @
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& _' P0 ]: o9 j8 H$ gHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : l1 s. N. T" E
% l/ Y. i& y. d9 @- ~4 q; }
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" _, K, h5 A/ N: s2 amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 t3 d3 i9 t7 U. |& Q/ H4 x
Don't know why, and I never understand that.& k; _4 q# V, d7 E
9 L6 ^# e7 N+ w' S' s
( O$ K0 Q# x4 ]) v8 K% }, ~; Q. J$ B9 F D$ _0 F) \4 z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& i( ]6 I L# ?6 L6 hkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ( K7 A1 W/ W. s! z, u
Just only a inch, but it seems so far.
6 N# t% y$ y# {0 c/ ^! O: I( H+ d* l- |0 |( d% o
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 m+ h, W- e" @, l- lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ( U8 ?0 |: [( Q* I( `# W& X# s
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 Z: _0 l9 S6 v! f* k! {/ U( O# D( W+ Q3 c- i
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
1 z/ k( Y* Y' W* e+ ongîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai K! o9 V8 k' b" y' v5 @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.. i/ U9 T+ _( O$ S# {
& t. O$ s: T; \( I) g
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # N6 D) O$ W' G ]; q3 ~! q5 Q
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 |$ N8 d- e, f" s# NHowever close to you, it's like without you.
* q+ y7 U2 E+ c) g4 r, ]4 t! ^2 _% U
1 e. e: @6 K' F1 C; ^+ D. P% Y# V( T5 S- c% e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: U9 q- ?. a0 ~+ m, ~( B/ X) Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 K+ B A! q8 l# z+ Z, W- jDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" ?! h }) L/ X7 f5 x4 W) {& w4 g0 }
5 \* W5 Q% o: n5 K( lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ E4 K% H2 B4 F# r. t2 t( a2 E
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 V- P- G7 b, ?' M' @8 n$ O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 T$ ?' L- k" A" m' q& ?
$ i& [0 a. Y# E( H, Hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 m+ B! Z& |1 {& d' m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- \. M) e' x- m& y, w6 w8 YYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: C! F4 h5 m! }9 C; B( k+ p
( w/ `) M* ^: j( H# rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! m4 ~4 ^1 Q3 Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& D; ]" q7 b/ ]* Y) h$ ~I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# f5 S' u" i& g) K
6 n6 e; G }8 s2 V$ Qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 o! ~4 m# S7 q6 o9 r9 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 Y- f. s0 K6 n: oTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, x& G9 i+ y3 F. ]8 f# [7 Q9 Y1 H( s' @6 g- K
+ A' @( K: O* c( w
2 v Z3 C# t) _) z" ^/ a6 mอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! m- O8 d! E& k7 _" Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ) I1 U# L$ {3 p9 ]! L. p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; @+ t( N/ W2 t3 T Z$ {2 _3 y3 V B' k9 H! v8 l% i
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 0 t& \* l; G- m# Q/ K# j
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 B: \4 k; [1 h+ oIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 \. h* l1 Z$ I8 {
# b( ? b5 ~8 F6 ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
9 g: y& e$ N2 N4 L) \1 Qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm z8 n& j* @' v4 X4 _& h
I only ask to have you to be like the same person as before.
- m; Q. Q6 x1 J2 \. v' E
9 f" k0 C' A/ X' q' J2 ? Y5 Z2 s& v0 Y0 N: C! C& n5 O
# z. q8 ]6 p* z, ?5 Z4 J2 y+ zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 f$ I/ e* K1 Y- r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 V( z! b" s: _* T4 P# I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% q0 i+ g5 w: T& z5 ]. {8 \% ]- v8 V5 A; V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 c7 W) o4 z' B, myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 a7 `4 d+ i4 }: I/ n7 VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" ]. ]4 e6 x: {* m1 L* C8 p9 D- G2 E0 d+ l8 Z+ V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# u4 d Z* R0 {$ X) Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 ^' a* k9 o e& d3 [: M. S$ BYou wanted to revenge, and to torture me till death, - e$ N" x$ H P' n9 N
# p j' h8 t! lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 k+ R; @2 S% M6 F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 M5 H& U; O6 ~ @# O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ s2 ?, O% R5 T: I
( x) c* S' [0 C R9 oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 q5 Q4 z2 O/ E" ]1 F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 V$ k- F* Y# k; ]; v! nTell me frankly, that you don't love me in just one word,) \8 d6 d, E1 P: R! M
5 d% O0 L( C' b7 j( R* d$ F2 eเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. Q8 `& I6 Z7 e/ V2 `- Vter mâi rák kam dieow gôr por … . ~% x# B4 }: B3 s0 T
That you don't love me in one word would suffice... |
|