|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 G3 J4 q( m0 ^8 V+ k
& B1 V1 l" _4 h! e" W- f) g* U. n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
! p" t$ ^ }% y. j. F8 I. L% n* {+ Q- h6 [
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
c. ^/ c1 m; P& }# U" x9 x2 t* m% Pglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: y7 M4 p' c; VWe're this close together, just this bit close together, . y2 I1 B( w% Y0 u. q; i
: p: o+ W {& ~: f0 l; X7 _+ k6 B
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 J# J3 ~ O4 Z! `& sdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " f2 P( I: [+ b- d( x
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 e5 C; k$ o2 F# i6 ?" Z9 t$ b
( X- h- Y0 X d* D, S& O. s. i
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , A4 i$ A& B9 P& Z9 R, d- [! ]0 |- G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 ]- l' c3 a/ I5 ?
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 J0 d" X$ i0 H7 Q
' W) U4 P+ _. E K/ L( w7 p+ u
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & t5 X% @# e- J: q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; n! M' P, y- u6 @
Don't know why, and I never understand that.
* b f s3 g" E( |" H \4 d1 u* K
) U6 Z5 Z) K* ~' x
: y4 R8 ]3 c) a W$ f8 x" U$ H" Q9 Q+ y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 Q5 a# |: y( W4 Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
! k6 }, Z7 J7 g$ LJust only a inch, but it seems so far., P+ s/ z! S. I5 |! ?( M. N
C0 H* c k% t* K
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 q; U8 Z2 u& \8 U# m; k5 L
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) z& c* h) D5 a* M' u& S2 ]: UHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
. C! [* k& l0 F. w
% m' j$ S/ ]8 E0 ^0 Jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( J% J2 A2 G; w5 S; Y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai c8 \, c- T! g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 e- A7 p+ B( B+ _- Y3 e
1 t7 J) t0 ^# e- Yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 8 A- P; v5 U$ k& I/ v7 o) L) ^
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , Y/ J! E- f+ X: n9 E2 |
However close to you, it's like without you.; R# r. X& H- T+ Y
! n# p @* P) ^' g& J2 B" J" V- P
7 X7 [8 L d0 f: c
: b$ s3 N1 x9 W% y* Y- dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - Q: W9 W" W1 ?
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 Z* X5 L m7 v/ _. y: D- } ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- i9 D5 a$ Y. f; }0 \ ^& @* [
; M' b3 [' }/ _. e2 x% i# v
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . ~0 a7 E8 G2 R, s4 ^& w2 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! L" l7 p r P- yThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 D3 h( Q9 S, N) {: l$ J
& H. [( }- b# F# yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" r9 _0 u6 C$ l8 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - e5 b% Q$ I, o- `1 H$ I( g( j/ Z
You wanted to revenge, and to torture me till death, % ^: \3 z; d* j/ a
h! Y) n$ r# i) j- D
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + Q9 G% S( M- J) `3 I, x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 c2 R) G3 ~; b# x E* I- VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- u0 {! i/ k5 D3 R1 G, X( ^
& h) u' }$ x& L5 f Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& i8 M8 Z/ f, U+ N- @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
8 s' g0 `7 @& ^+ L( B! p, n3 a0 K \" LTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.3 B0 \- L$ W$ a' n
3 A( \2 r$ c3 ~- P) f
j7 k: e t: Y) z3 n
) K! r4 S* a% W8 Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ . y3 R& R/ z$ b Z0 I; n/ b4 m
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 c5 F0 y) c+ l
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.$ O4 G* M8 m) {
+ V+ O) S& k- p$ _& Wหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , }2 f% g# w; M" q3 _
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 X c4 t% c# D2 t3 I: l# [
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' v( A+ s/ m: L6 p" O
8 S2 g. Y6 K( J5 t+ X7 o tแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & i2 u; f$ U& J8 i- u6 F
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
/ u$ N9 t0 B- U- ]" L9 NI only ask to have you to be like the same person as before.9 @7 D3 }5 [0 h" j: p; a
0 w. b* Q9 q7 j1 M* [* Z1 e# m% [* U, q
+ V( ^& @! z5 y. j+ G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( Z* Y) N) w9 ~9 `$ H, q* P. v( O
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 A: c# m% ?. ]6 O h* x x' e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ K2 |& Y0 ?4 z9 L9 v. i0 X/ F
" {( h' Z% I; y% R4 T# r6 _" iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : n4 X0 L) {7 B. q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . s+ E8 _* o4 F: c/ }7 }& h7 q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" e5 z( T' y3 ~% P+ i' ^. C, H% C9 ]
, m+ C8 F1 D5 r+ Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; {* h U# b6 s3 M: ^1 {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 v# b7 X2 o" ^3 X# k9 l& u! s3 k
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 D1 s1 f1 r: ?' r# \8 t9 j( f$ Y0 Y5 g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + Q5 A0 J# I" K( U& e* j4 D
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! m1 |1 F! K* X+ K! VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; X5 [: O% a+ k
1 R6 L! \' d" d9 A1 C1 J. R+ ]บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 e& u2 m2 u y" T' ^6 m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 5 X" O' u @% u# ^$ O
Tell me frankly, that you don't love me in just one word," t/ L3 ]4 \& S: b4 l
. I8 `. r6 h }0 F1 o* i9 w+ [. D5 o
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 1 [& L N. w/ ^
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 l) ]2 U% |4 G4 O
That you don't love me in one word would suffice... |
|